En ese debate se debía examinar la estructura financiera y monetaria internacional a fin de asegurar una gestión más eficaz de las cuestiones mundiales. | UN | وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية. |
A raíz de la crisis económica, se ha reconocido que es necesario llevar a cabo una reforma amplia de la estructura financiera y monetaria internacional. | UN | وقد ازداد إدراك الحاجة إلى إجراء إصلاح شامل في الهيكل المالي والنقدي الدولي عقب الأزمة الاقتصادية. |
En este debate se debería examinar la estructura financiera y monetaria internacional y las estructuras de la gobernanza económica mundial a fin de asegurar una gestión más eficaz y coordinada de las cuestiones mundiales. | UN | وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق. |
Desde entonces, hemos trabajado con ahínco para garantizar que el alcance de la Conferencia nos permita comprender plenamente las distintas dimensiones de la crisis e iniciar un debate serio sobre la transformación de la estructura financiera y monetaria internacional. | UN | ومنذ ذلك الحين، نعمل بجد لنضمن أن يسمح نطاق المؤتمر بفهم كامل للأبعاد المختلفة للأزمة ويتيح لنا بدء مناقشة جدية حول إصلاح الهيكل المالي والنقدي الدولي. |
10. Debe agilizarse la reforma de la arquitectura financiera y monetaria internacional, con una gobernanza más representativa y responsable, a fin de aumentar la participación de los países en desarrollo, entre otras cosas. | UN | 10 - وأشار إلى أنه يلزم الإسراع بإصلاح الهياكل المالية والنقدية الدولية مع حوكمة أكثر تمثيلاً وقابلية للمساءلة، ليتسنى، في جملة أمور، تعزيز مشاركة البلدان النامية. |
En este debate se debería examinar la estructura financiera y monetaria internacional y las estructuras de la gobernanza económica mundial a fin de asegurar una gestión más eficaz y coordinada de las cuestiones mundiales. | UN | وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق. |
En este debate se debería examinar la estructura financiera y monetaria internacional y las estructuras de la gobernanza económica mundial a fin de asegurar una gestión más eficaz y coordinada de las cuestiones mundiales. | UN | وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق. |
En este debate se debería examinar la estructura financiera y monetaria internacional y las estructuras de la gobernanza económica mundial a fin de asegurar una gestión más eficaz y coordinada de las cuestiones mundiales. | UN | وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق. |
Para contribuir a este proceso de una manera inclusiva, destacamos la necesidad de que las Naciones Unidas convoquen una cumbre para examinar la estructura financiera y monetaria internacional y las estructuras económicas mundiales. | UN | 58 مكررا - وللإسهام في هذه العملية بطريقة شاملة، نشدد على ضرورة أن تعقد الأمم المتحدة مؤتمر قمة لاستعراض البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Diálogo interactivo oficioso del plenario sobre el tema 1: " Repercusiones de la crisis financiera y económica mundial en el desarrollo, incluidas las cuestiones relacionadas con la arquitectura financiera y monetaria internacional y las estructuras de gobernanza mundial " | UN | جلسة التحاور غير الرسمي بكامل هيئة المجلس عن الموضوع 1: ' ' التصدي لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهيكل المالي والنقدي الدولي وبهياكل الإدارة العالمية`` |
72. El Salvador apoya los esfuerzos encaminados a reformar las estructuras de la gobernanza económica mundial, incluida la revisión y el fortalecimiento de la arquitectura financiera y monetaria internacional, a fin de garantizar una coordinación más eficaz. | UN | 72 - وأشار إلى أن السلفادور تدعم الجهود المبذولة لإصلاح هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، بما في ذلك استعراض وتعزيز الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان مزيد من التنسيق الفعال. |
En sus sesiones quinta y sexta, celebradas el 27 de abril de 2009, el Consejo celebró un diálogo interactivo oficioso del plenario sobre el tema 1: " Repercusiones de la crisis financiera y económica mundial en el desarrollo, incluidas las cuestiones relacionadas con la arquitectura financiera y monetaria internacional y las estructuras de gobernanza mundial " . | UN | 7 - في الجلستين 5 و 6 المعقودتين في 27 نيسان/أبريل 2009، عقد المجلس جلسة تحاور غير رسمي بكامل هيئته عن الموضوع 1: ' ' معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالبنيان المالي والنقدي الدولي وبهياكل الحوكمة العالمية ``. |
Diálogo interactivo oficioso del plenario sobre el tema 1: " Repercusiones de la crisis financiera y económica mundial en el desarrollo, incluidas las cuestiones relacionadas con la arquitectura financiera y monetaria internacional y las estructuras de gobernanza mundial " | UN | جلسة التحاور غير الرسمي بكامل هيئة المجلس عن الموضوع 1: " التصدي لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهيكل المالي والنقدي الدولي وبهياكل الإدارة العالمية " |
En sus sesiones quinta y sexta, celebradas el 27 de abril de 2009, el Consejo celebró un diálogo interactivo oficioso del plenario sobre el tema 1: " Repercusiones de la crisis financiera y económica mundial en el desarrollo, incluidas las cuestiones relacionadas con la arquitectura financiera y monetaria internacional y las estructuras de gobernanza mundial " . | UN | 7 - في الجلستين 5 و 6 المعقودتين في 27 نيسان/أبريل 2009، عقد المجلس جلسة تحاور غير رسمي بكامل هيئته عن الموضوع 1: ' ' معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالبنيان المالي والنقدي الدولي وبهياكل الحوكمة العالمية ``. |
Los dos subtemas examinados en los debates plenarios fueron: a) repercusiones de la crisis financiera y económica mundial en el desarrollo, incluidas las cuestiones relacionadas con la arquitectura financiera y monetaria internacional y las estructuras de gobernanza mundial; y b) reforzamiento del proceso intergubernamental inclusivo para el seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وكان الموضوعان الفرعيان للمناقشات العامة هما: (أ) معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالبنيان المالي والنقدي الدولي وبهياكل الحوكمة العالمية؛ (ب) تعزيز العملية الحكومية الدولية الجامعة لمتابعة تمويل التنمية. |
La reunión de 2009 se organizó por primera vez en torno a dos debates temáticos del plenario sobre los siguientes temas: a) repercusiones de la crisis financiera y económica mundial, incluidas las cuestiones relacionadas con la arquitectura financiera y monetaria internacional y las estructuras de gobernanza mundial; y b) fortalecimiento del proceso intergubenamental inclusivo para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وفي عملية ابتكارية أخرى، تناول الاجتماع العام لعام 2009 مناقشتين مواضيعيتين جامعتين بشأن: (أ) معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية بما فيها المسائل المتعلقة بالبنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة العالمية؛ و (ب) تعزيز العملية الحكومية الدولية الشاملة للاضطلاع بمتابعة عملية تمويل التنمية. |
En el segundo trimestre de 1998, la Dependencia de publicaciones de la Universidad de las Naciones Unidas publicó la obra titulada International Cooperation and Developing Countries in a Year of Crisis, en que figuran las declaraciones sobre la crisis financiera y monetaria internacional de 1997 formuladas en el contexto del examen hecho por la Segunda Comisión del tema del programa relativo a la financiación del desarrollo. | UN | وفي ربيع عام ١٩٩٨، أصدرت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة مجلدا بعنوان " التعاون الدولي والبلدان النامية في سنة أزمة " عرضت فيه البيانات التي أدلي بها بشأن أزمة عام ١٩٩٧ المالية والنقدية الدولية في سياق نظر اللجنة الثانية بالبند المتعلق بتمويل التنمية من جدول أعمالها. |