ويكيبيديا

    "financiero internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالي الدولي
        
    • مالي دولي
        
    • التمويل الدولي
        
    • المالية الدولية
        
    • المالي العالمي
        
    • مالية دولية
        
    • تمويل دولي
        
    • مالياً دولياً
        
    • مالي عالمي
        
    • المالية العالمية
        
    • والمالي الدولي
        
    • النقدي الدولي
        
    • اﻷموال الدولية
        
    • المال الدولي
        
    • المالي على الصعيد الدولي
        
    El objetivo general debe ser fortalecer y mejorar la estructura del sistema financiero internacional. UN وينبغي أن يكون الهــدف العام هو تعزيز وتحسين هيكل النظام المالي الدولي.
    Los países menos adelantados tienen economías débiles y marginadas en el sistema financiero internacional. UN ولدى أقل البلدان نموا اقتصادات ضعيفة ومهمشة في إطار النظام المالي الدولي.
    Para los países menos adelantados es importante una mejor coordinación entre los organismos especializados y el sistema financiero internacional. UN وأن التنسيق الأفضل بين الوكالات المتخصصة والنظام المالي الدولي من الأمور الهامة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    El sistema financiero internacional debe reformarse, pues no cuenta con mecanismos adecuados para la prevención y gestión de crisis financieras internacionales. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها.
    También deben formularse llamamientos en pro de un sistema financiero internacional más equitativo. UN وينبغي الاستجابة أيضا للنداءات التي تطالب بنظام مالي دولي أكثر إنصافاً.
    :: La rendición de cuentas del sistema financiero internacional era un problema. UN :: لا يزال اتسام النظام المالي الدولي بالمساءلة موضع إشكال.
    :: La rendición de cuentas del sistema financiero internacional era un problema. UN :: لا يزال اتسام النظام المالي الدولي بالمساءلة موضع إشكال.
    Sin embargo, seguía habiendo resistencia a una reforma de la regulación del sistema financiero internacional. UN بيد أن مقاومة إدخال إصلاحات رقابية على النظام المالي الدولي لا تزال مستمرة.
    La reforma del sistema financiero internacional debe aumentar la capacidad de aportar recursos financieros para las actividades de desarrollo de forma coherente. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    Por lo tanto, las medidas para luchar contra los fondos oportunistas deberían formar parte integrante de las reformas del sistema financiero internacional. UN وينبغي بالتالي أن تصبح التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الصناديق جزءاً لا يتجزأ من عمليات إصلاح النظام المالي الدولي.
    Segunda sesión. Reforma del sistema financiero internacional: mirada crítica a cuestiones clave del programa de trabajo de las Naciones Unidas UN الجلسة الثانية: إصلاح النظام المالي الدولي: نظرة نقدية على المسائل الرئيسية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة
    Entre tanto, han fracasado los esfuerzos para reformar el sistema financiero internacional. UN وفي الوقت نفسه، فشلت الجهود المبذولة لإصلاح النظام المالي الدولي.
    Lo modesto de los progresos alcanzados en este terreno sólo ha permitido superar la crisis del sistema financiero internacional. UN وكل ما سمح به التقدم المتواضع الذي تم في هذا الميدان هو استئصال أزمة النظام المالي الدولي.
    Se acordó también hacer más hincapié en el aumento de la integración de los nuevos Estados independientes en el sistema financiero internacional. UN واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي.
    Las empresas criminales están manejando vastas sumas provenientes de ganancias ilegales, mediante el sistema financiero internacional, con absoluta impunidad. UN فالمؤسسات اﻹجرامية تقوم بنقل مبالغ طائلة من اﻷرباح الحرام عن طريق النظام المالي الدولي دون أي عقاب.
    Sin embargo, debemos reconocer que la crisis mexicana ha evidenciado la vulnerabilidad del sistema financiero internacional en su conjunto. UN ومع ذلك، ينبغي أن نعترف بأن اﻷزمة المكسيكية قدمت دليلا على سهولة تعرض النظام المالي الدولي برمته للمخاطر.
    Las diversas medidas de reestructuración de la deuda, que preservan el sistema financiero internacional, han producido resultados limitados para los países en desarrollo. UN ولم تقدم التدابير المختلفة المتخذة لهيكلة الديون إلا مساعدة محدودة للبلدان النامية في حين أنها حافظت على النظام المالي الدولي.
    Sin embargo, el proyecto no ha recibido apoyo financiero internacional. UN بيد أن الدعـــم المالي الدولي للمشروع لم يرد بعد.
    También deberían tomarse medidas para ampliar la cooperación entre las autoridades monetarias a fin de mantener un sólido sistema financiero internacional. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    Han mejorado las perspectivas de lograr nuevas mejoras gracias al establecimiento en 2006 del Servicio financiero internacional para la Inmunización. UN وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006.
    El sistema financiero internacional y los desafíos que se presentan a las economías en desarrollo y en transición UN التحديـات التي تواجـه الاقتصـادات الناميـة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي العالمي
    Y también son capaces de servirse del sistema financiero internacional para mover sus ganancias. UN وهــي قــادرة أيضا على استخدام شبكة مالية دولية لنقل حصائل أموالها من مكان ﻵخر.
    Por ello, hemos propuesto la creación de un servicio financiero internacional que se ocupe de desembolsar al comienzo del período nuestros compromisos relativos a la asistencia y de un servicio financiero internacional piloto para la inmunización. UN ولذلك السبب اقترحنا إنشاء مرفق تمويل دولي لدفع التزاماتنا مسبقا، وكذلك إنشاء مرفق تمويل دولي تجريبي من أجل التطعيم.
    En quinto lugar, debemos edificar un sistema financiero internacional imparcial, justo, abierto a la participación y ordenado; y mejorar sostenidamente la estructura de gobierno del Fondo Monetario Internacional (FMI) y del Banco Mundial, a fin de que estén más y mejor representados los países en desarrollo. UN خامساً، علينا أن نبني نظاماً مالياً دولياً منصفاً وعادلاً وشاملاً يحسن باستمرار من هيكل الإدارة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ويزيد حقا من التمثيل ومن مشاركة البلدان النامية.
    Lo mejor es que esta conferencia internacional, y todas las fases de las negociaciones dirigidas a establecer un nuevo régimen financiero internacional, se realicen bajo la égida de las Naciones Unidas, considerando que es el foro al que pertenecen todos los Estados del mundo. UN ومن الأفضل أن يتم هذا المؤتمر الدولي وكل مراحل المفاوضات من أجل إقامة نظام مالي عالمي جديد في إطار منظمة الأمم المتحدة باعتبارها المحفل والوعاء الذي تنتمي إليه كل دول العالم.
    Es necesario llegar a un consenso sobre la política relativa a la gestión macroeconómica en favor del desarrollo, a fin de integrarla al marco del sistema financiero internacional para escapar al círculo vicioso de las crisis, y es imprescindible velar por la transparencia de todos los participantes en los mercados financieros internacionales, especialmente en el mercado monetario. UN ولذا يجب التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن السياسة العامة فيما يتعلق بإدارة الاقتصاد الكلي ﻷغراض التنمية، بغية دمجها في إطار النظام المالي العالمي من أجل الخروج من الدائرة المفرغة لﻷزمات؛ ومما له أهمية جوهرية ضمان شفافية جميع الجهات المشاركة في اﻷسواق المالية العالمية وبصفة خاصة سوق العملات.
    Es menester adaptar y examinar el sistema monetario y financiero internacional con el fin de aumentar la confianza en el sistema. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.
    En este contexto, es necesario celebrar ahora una conferencia monetaria mundial para tratar los antiguos y nuevos problemas del sistema financiero internacional. UN وفي هذا السياق أصبح عقد مؤتمر نقدي عالمي لتناول المشاكل القديمة والجديدة التي تواجه النظام النقدي الدولي أمرا ضروريا.
    No obstante, parece imposible reducir la volatilidad potencial si no se frena a la vez el rápido crecimiento del volumen de fondos internacionales que fluyen con libertad y el aumento constante de la complejidad del sistema financiero internacional. UN لكن يبدو أنه لا مجال للحد من إمكانية التقلب إذا لم يتزامن مع ذلك السعي إلى خفض حجم اﻷموال الدولية المتنامية بسرعة والمتدفقة بحرية، والحد من التعقد المتزايد باطراد في النظام المالي الدولي.
    4. El intercambio de información a nivel internacional. El sistema financiero internacional es un sistema continuo, que ignora las fronteras geográficas. UN 4 - إن نظام المال الدولي لا يعرف حدودا في إطار تبادل المعلومات.
    23. Reconocemos también que el fraude financiero internacional es un problema cada vez más grave. UN ٢٣ - ونحن ندرك أيضا أن الغش المالي على الصعيد الدولي مشكلة متنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد