ويكيبيديا

    "financiero prestado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المالي المقدم
        
    • المالي الذي قدمته
        
    • المالي الذي قدمه
        
    • المالي الذي قدّمته
        
    • المالي الذي تلقَّاه
        
    • المالي الذي قدم
        
    • المالي الذي تقدمه
        
    Acogiendo complacido el aumento del apoyo financiero prestado a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos durante 2004, UN وإذ يرحب بالزيادة في الدعم المالي المقدم إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية خلال عام 2004،
    Se expresó reconocimiento por el apoyo financiero prestado por los Gobiernos de Suiza y de los Países Bajos, la Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية.
    Apoyo financiero prestado a entidades culturales, artistas y agentes de artes interpretativas de todo tipo: música, teatro, danza, artes plásticas UN الدعم المالي المقدم للكيانات الثقافية والفنانين والعناصر الأخرى في كل الفنون المسرحية: الموسيقى؛ المسرح؛ الرقص؛ الفنون التشيكلية.
    Se espera poner remedio a esa situación gracias al apoyo financiero prestado por Noruega. UN ومن المؤمل أن يتسنى، بفضل الدعم المالي الذي قدمته النرويج، تدارك هذه الحالة.
    Observa también con reconocimiento el apoyo financiero prestado a diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما تلاحظ مع التقدير الدعم المالي المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    El apoyo financiero prestado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y la asistencia técnica proporcionada por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales hizo posible que esas personas subsistieran trabajando en la agricultura hasta 1991. UN وقد تمكن هؤلاء الأشخاص بفضل الدعم المالي المقدم من الوكالة الإنمائية الدولية الكندية والمساعدة التقنية الموفرة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، من إعالة أنفسهم من خلال الزراعة حتى عام 1991.
    Acogiendo con satisfacción también el apoyo financiero prestado hasta la fecha para asistir a las Partes en la aplicación del Convenio, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى الحين لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    Acogiendo con satisfacción también el apoyo financiero prestado hasta la fecha para asistir a las Partes en la aplicación del Convenio, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى الحين لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    Tomando nota con reconocimiento de la constructiva colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Mundial en esta iniciativa, así como del apoyo financiero prestado por la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون البناء بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي في هذه المبادرة، إضافة إلى الدعم المالي المقدم من الوكالة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة،
    126. El Grupo recomienda una indemnización de 900 dólares por el apoyo financiero prestado durante la detención. UN ٦٢١- يوصي الفريق بتعويض مقداره ٠٠٩ دولار عن الدعم المالي المقدم خلال فترة الاحتجاز.
    Los diversos seminarios sobre derechos humanos fueron financiados gracias al fondo fiduciario de la UNOGBIS y al apoyo financiero prestado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وجرى تمويل شتى الحلقات الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان من الصندوق الاستئماني لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام ومن الدعم المالي المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Además del apoyo financiero prestado el mes pasado por los Estados Unidos a la División, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ultimó su política de asistencia a los desplazados internos. UN وإلى جانب الدعم المالي المقدم من طرف الولايات المتحدة للشعبة خلال الشهر الماضي، وضعت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية اللمسات الأخيرة لسياستها المتعلقة بمساعدة المشردين داخليا.
    [Acogiendo complacido el aumento del apoyo financiero prestado a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos durante 2004,] UN [وإذ يرحب بالزيادة في الدعم المالي المقدم إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية خلال عام 2004،]
    ii) Aumento del volumen de apoyo financiero prestado por las instituciones financieras a las inversiones en energía más limpia como resultado de la labor del PNUMA UN ' 2` ازدياد حجم الدعم المالي المقدم من المؤسسات المالية من أجل الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة كنتيجة لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Aumento del volumen de apoyo financiero prestado por las instituciones financieras a las inversiones en energía más limpia como resultado de la labor del PNUMA UN ' 2` ازدياد حجم الدعم المالي المقدم من المؤسسات المالية من أجل الاستثمارات في مجال الطاقة النظيفة كنتيجة لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El Fondo reconoció con agradecimiento el apoyo financiero prestado a su labor por el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Suecia y el Reino Unido. UN ويقر الصندوق بامتنان بالدعم المالي الذي قدمته الدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة إلى هذا العمل.
    El orador agradeció a Noruega por el apoyo financiero prestado para la preparación del informe. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    La iniciación del año lectivo habría sido imposible sin el apoyo financiero prestado al Gobierno por el Banco Mundial. UN وكان بدء السنة الدراسية سيصبح مستحيلاً لولا الدعم المالي الذي قدمه البنك الدولي إلى الحكومة.
    Acogiendo con beneplácito también el apoyo financiero prestado hasta la fecha por las Partes en el Convenio de Basilea para los programas sobre desechos electrónicos, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدّمته حتى الآن الأطراف في اتفاقية بازل لفائدة برامج معالجة النفايات الإلكترونية،
    98. Gracias al apoyo financiero prestado por sus 25 países donantes y algunas organizaciones donantes, la UNODC ha logrado establecer, tanto en la sede como en algunos casos sobre el terreno, un núcleo básico de expertos y los servicios esenciales de secretaría para planificar, ejecutar, coordinar y gestionar su asistencia para la lucha contra el terrorismo y la colaboración conexa. UN 98- بفضل الدعم المالي الذي تلقَّاه المكتب من جهاته المانحة، وهي خمسة وعشرون بلداً وبعض المنظمات، استطاع أن ينشئ، في المقرّ وفي أماكن مختارة في الميدان على السواء، مجموعة أساسية من الخبراء وموظفي الأمانة اللازمين لتخطيط المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب والشراكات ذات الصلة وتقديم تلك المساعدة وتنسيقها وإدارتها.
    La oradora expresa su gratitud a Francia, Italia, la ONUDI y el PNUD por el apoyo financiero prestado hasta el momento. UN وأعربت عن الامتنان لإيطاليا وفرنسا واليونيدو واليونديب للدعم المالي الذي قدم حتى الآن.
    En algunos casos, los gobiernos también informaron sobre el apoyo financiero prestado a organizaciones no gubernamentales que brindasen servicios de apoyo. UN وفي بعض الحالات، أبلغت الحكومات أيضا عن الدعم المالي الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد