Presta asistencia al Jefe de Finanzas en todos los asuntos relacionados con la administración de las cuentas de la misión; prepara estimaciones de gastos e informes de ejecución. | UN | يساعد رئيس الشؤون المالية في جميع المسائل ذات الصلة بإدارة حسابات البعثة؛ ويعد تقديرات للتكلفة وتقارير عن اﻷداء. |
En el momento de realizarse el examen, de los 11 puestos previstos para la Sección de Finanzas en la plantilla aprobada, 9 estaban ocupados. | UN | وعند إجراء الاستعراض، كان قد تم شغل ٩ من الوظائف اﻟ ١١ المخصصة لقسم المالية في ملاك الموظفين المعتمد. |
También se redistribuirá un puesto de contratación local de la Dependencia de Finanzas en la Oficina de Servicios Administrativos a la Dependencia de Seguridad en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. | UN | وستنقل كذلك وظيفة محلية من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية الى وحدة اﻷمن في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين. |
Dar orientación y apoyo a los jefes administrativos y los oficiales jefes de Finanzas en el terreno | UN | تقديم اﻹرشاد والدعم الى كبار الموظفين الاداريين وكبار الموظفين الماليين في الميدان |
Supresión de un puesto de auxiliar de Finanzas en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID | UN | إلغاء وظيفة مساعد مالي في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة |
La Directora Ejecutiva del FNUAP dijo que, una vez concluida, una buena evaluación común permitiría integrar a los ministerios de Finanzas en la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه متى أنجز تقييم قطري مشترك جيد، فإنه يتيح فرصة ﻹشراك وزارات المالية في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة. |
Así pues, a mediados del decenio de 1990 se produjo un fortalecimiento de la capacidad y las Finanzas en las ciudades más grandes. | UN | وشهد منتصف التسعينات بعد ذلك تعزيز الاختصاصات والأوضاع المالية في المدن الكبرى. |
- Creación de un sistema de depósito de todos los ingresos forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | وضع نظام لإيداع جميع إيرادات الحراجة في حسابات توجهها وزارة المالية في المصرف المركزي الليبري |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos por concepto de operaciones forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | وضع نظام لإيداع جميع إيرادات الحراجة في حسابات تديرها وزارة المالية في المصرف المركزي الليبري |
Sistema financiero de contabilidad para el Ministerio de Finanzas en el marco de los planes de gobierno electrónico: proyecto para lograr la excelencia en el sector público | UN | نظام محاسبة مالية لوزارة المالية في إطار مخططات الحكومة: مسيرة نحو الامتياز للقطاع العام |
Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de Finanzas en la Sección de Finanzas, Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في مقديشو |
Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de Finanzas en la Sección de Finanzas, Nairobi | UN | إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في نيروبي |
Mediante la utilización de centros de servicios compartidos, pudo establecer una plataforma común para las Finanzas en un plazo de tres años. | UN | ومن خلال استخدام مراكز الخدمات المشتركة، استطاعت الشركة تحقيق قاعدة مشتركة للشؤون المالية في ثلاث سنوات. |
Mediante la utilización de centros de servicios compartidos, pudo establecer una plataforma común para las Finanzas en un plazo de tres años. | UN | ومن خلال استخدام مراكز الخدمات المشتركة، استطاعت الشركة تحقيق قاعدة مشتركة للشؤون المالية في ثلاث سنوات. |
ONU-Mujeres creó una Dependencia de Apoyo sobre el Terreno especializada dentro de la Sección de Finanzas en la sede. | UN | وأنشأت الهيئة وحدة مكرسة للدعم الميداني في قسم الشؤون المالية في المقر. |
Redistribución a la Sección de Presupuesto y Finanzas, en la Oficina del Director | UN | نقل إلى قسم الميزانية والشؤون المالية في إطار مكتب المدير |
Por tanto, es esencial contar con una persona encargada específicamente de prestar asistencia al Oficial Jefe de Finanzas en estas cuestiones. | UN | ولذلك، من المهم أن يتفرغ شخص لمساعدة كبير الموظفين الماليين في هذه المسائل. |
La intervención del Jefe de Finanzas en la política de adquisiciones es también motivo de preocupación. | UN | ٤٢ - ويثير دور كبير الموظفين الماليين في إجراءات الشراء دواعي قلق إضافية. |
El nombramiento de un auxiliar de Finanzas en la Dependencia de Desembolsos fue suficiente para solventar las necesidades de esa Dependencia. | UN | وأثبت تعيين مساعد مالي في وحدة المدفوعات أنه يكفي لتلبية احتياجات الوحدة. |
Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia | UN | وضع نظام من أجل إيداع جميع الإيرادات الحرجية في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي لليبريا |
Entre ellas, la consistente en asignar auditores residentes a las operaciones de mantenimiento de la paz importantes y la de incluir oficiales de Finanzas en el proceso de planificación y estudio de la misión han sido particularmente útiles. | UN | ومن بينها، تعيين مراجعي حسابات مقيمين في عمليات حفظ السلام الكبيرة وإشراك موظفين ماليين في عملية تخطيط/ إجراء دراسة استقصائية للبعثة، الذي أدى دورا مفيدا على وجه الخصوص. |
El Centro de Finanzas en el Extranjero está dirigido por una letrada y entre su personal figura otra abogada. | UN | ويرأس مركز التمويل في الخارج محامية، ومن بين موظفيها الآخرين محامية أخرى. |