Uno de los conflictos más graves y politizados es el existente entre los grupos zaghawa y tama en el departamento de Dar Tama, en la región de Wadi Fira. | UN | ويشكل النزاع بين جماعتي الزغاوة والتاما في مقاطعة دار تاما بمنطقة وادي فيرا واحدا من أخطر النزاعات وأشدها تسييسا. |
Fira estaba embarazada de unos seis meses cuando murió. | UN | وكانت " فيرا " حاملة في شهرها السادس تقريباً عند وفاتها. |
Para hacer frente a esta situación, el Gobierno del Chad ha mantenido el estado de emergencia en Wadi Fira, Ouaddaï y Salamat, las tres regiones del este del Chad fronterizas con el Sudán y la República Centroafricana, así como en Nyamena. | UN | وبغية معالجة هذا الوضع، أبقت حكومة تشاد على حالة الطوارئ في وادي فيرا وواداي وسلمات، وهي الأقاليم الثلاثة في شرق تشاد الواقعة على الحدود مع السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في نجامينا. |
La zona de operaciones de la fuerza de la MINURCAT en el este del Chad abarcaría el departamento de Ennedi Est y las regiones de Wadi Fira, Ouaddai y Salamat. | UN | 65 - ستشمل منطقة عمليات القوة التابعة للبعثة في شرق تشاد مناطق إينيدي الشرقية ووادي فيرا وواداى وسلامات. |
Se estableció un diálogo mensual con representantes de las comunidades, la sociedad civil, líderes religiosos y autoridades locales para reducir las tensiones existentes en las regiones de Assoungha, Dar Sila y Wadi Fira. | UN | حوار شهري تم إقراره مع ممثلي المجتمع المحلي والمجتمع المدني والقادة الدينيين والسلطات المحلية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ووادي فيرا |
Se establecieron reuniones mensuales con representantes de las comunidades, la sociedad civil, líderes religiosos y autoridades locales para reducir las tensiones existentes en las regiones de Assoungha, Dar Sila y Wadi Fira. | UN | عُقدت اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقادة الدينيين والسلطات المحلية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ومناطق وادي فيرا |
No obstante, una pequeña fuerza se trasladará temporalmente de Farchana a Iriba para asegurar la protección del personal y los bienes de las Naciones Unidas que aún se encuentran desplegados en la región de Wadi Fira. | UN | غير أنه سيتم نقل وحدة صغيرة من القوة مؤقتاً من فرشاناً إلى عريـبا لكفالة حماية أصول الأمم المتحدة وموظفيها الذين لا يزالون يعملون في منطقة وادي فيرا. |
Tras esos enfrentamientos, el 16 de octubre de 2007 el Presidente Déby promulgó un decreto por el que se imponía el estado de emergencia durante 12 días en las regiones de Ouaddai, Wadi Fira y Borkou-Ennedi-Tibesti. | UN | وعقب هذه الاشتباكات، أصدر الرئيس ديبي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مرسوما بفرض حالة الطوارئ لمدة 12 يوما في منطقتي واداي ووادي فيرا ومنطقة بوركو - إنيدي - تيبيستي. |
8. La reanudación del séptimo período de sesiones del GTE-CLP se celebró en el Centro de Convenciones Fira de Barcelona, Barcelona (España), del 2 al 6 de noviembre de 2009. | UN | 8- وعُقدت الدورة السابعة المستأنفة للفريق العامل المخصص في مركز فيرا للمؤتمرات في برشلونة، إسبانيا، في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
2. El noveno período de sesiones del GTE-PK se reanudará el lunes 2 de noviembre de 2009, en el Centro de Convenciones de la Fira de Barcelona, Barcelona (España). | UN | 2- ستُستأنف الدورة التاسعة لفريق الالتزامات الإضافيـة يـوم الاثنين، 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، في مركز فيرا للمؤتمرات في برشلونة بإسبانيا. |
El período de sesiones se reanudó en el Centro de Convenciones Fira de Barcelona, Barcelona (España), del 2 al 6 de noviembre de 2009. | UN | واستؤنفت دورة فريق الالتزامات الإضافية في مركز فيرا للمؤتمرات في برشلونة بإسبانيا في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
En 2009, la Dependencia de Actividades de Remoción de Minas individualizó 36 bajas (19 muertos y 17 heridos) causadas por nuevas minas y restos materiales de explosivos de guerra en las regiones de Wadi Fira, Quaddai, Salamat y Sila. | UN | وفي عام 2009، حددت وحدة مكافحة الألغام 36 إصابة جديدة ناجمة عن ألغام/مخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق وادي فيرا وكاداي وسلامات وسيلا، من بينهم 19 قتيلا و 17 جريحا. |
:: Rehabilitación de la prisión de Iriba (región de Wadi Fira) | UN | :: إصلاح السجن في عريبا (منطقة وادي فيرا) |
Se mantuvo un diálogo frecuente con representantes comunitarios, la sociedad civil, autoridades tradicionales y estatales, con el apoyo de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, a fin de diluir las tensiones existentes en Assoungha, Dar Sila y Wadi Fira. | UN | جرى بصورة متواترة حوار مع ممثلي المجتمع المحلي والمجتمع المدني والسلطات التقليدية وسلطات الدولة بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ووادي فيرا. |
En abril, otros 5.000 refugiados sudaneses llegaron a la zona de Birak (región de Wadi Fira), con lo que el total de refugiados sudaneses en el Chad se elevó a alrededor de 255.000. | UN | 7 - وفي نيسان/أبريل، وصل 000 5 لاجئ سوداني جديد إلى منطقة بيراك (منطقة وادي فيرا)، ليصل بذلك مجموع اللاجئين السودانيين في تشاد إلى 000 255 لاجئ تقريبا. |
En el este del Chad, la zona de operaciones se ha reconfigurado para que abarque un sector septentrional, integrado por las regiones de Ennedi Est, Wadi Fira y Ouaddai, y un sector meridional, compuesto por las regiones de Dar Sila y Salamat. | UN | 59 - وفي شرق تشاد، أعيد تخطيط منطقة العمليات لتشمل قطاعاً في الشمال يغطي إينيدي الشرقية، ووادي فيرا وودَّاي وقطاع جنوبي يغطي منطقتي دار سيلا وسلامات. |
En 2009 las minas y los restos explosivos de guerra causaron 51 víctimas en las regiones de Wadi Fira, Quaddai, Salamat y Sila, en el este del Chad, 21 de las cuales murieron y 30 resultaron heridas. | UN | 27 - وفي عام 2009، أُبلغ عن سقوط 51 ضحية بسبب الألغام/مخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق وادي فيرا وكدّاي وسلامات وسيلا الواقعة شرقي تشاد، حيث خلفت مقتل 21 شخصا وإصابة 30 بجراح. |
101. Según se informa soldados rusos violaron y mataron a " Fira " (no es su nombre verdadero), de 23 años de edad, y a su suegra el 19 de diciembre de 1999 después de capturarla en la ciudad de Shali. | UN | 101- أفيد عن قيام الجنود الروس باغتصاب وقتل " فيرا " (ليس اسمها الحقيقي) البالغ عمرها 23 سنة وحماتها، في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999، بعد احتلال مدينة شالي. |
En el campamento de refugiados de Am Nabak (región de Wadi Fira), el 6 de octubre de 2008 un grupo de mujeres irrumpió violentamente en la zona en que el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) estaba inscribiendo a los refugiados. | UN | 17 - وفي مخيم اللاجئين في أم ناباك (منطقة وادي فيرا)، أُكرهت مجموعة من النساء في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، على دخول منطقة يقوم فيها موظفو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتسجيل اللاجئين. |
En particular, las tensiones entre las comunidades Zaghawa y Tama en la zona de Birak (región de Wadi Fira) son motivo de preocupación, ya que los enfrentamientos entre las comunidades podrían resultar en el desplazamiento de la población local. | UN | وبصفة خاصة، التوتر القائم بين مجتمعي الزغاوه وتاما المحليين في منطقة بيراك (منطقة وادي فيرا) تشكل مصدرا للقلق، حيث يحتمل أن تسفر الصدامات بين المجتمعات المحلية عن تشريد السكان المحليين. |