ويكيبيديا

    "firmado en ginebra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموقع في جنيف
        
    • الموقعة في جنيف
        
    • وقع في جنيف
        
    • المبرمة في جنيف
        
    • وقعت في جنيف
        
    • وقعه في جنيف
        
    Al alentar vivamente la prosecución de este diálogo, la delegación lao acoge con beneplácito la celebración del Acuerdo firmado en Ginebra el 12 de agosto de 1994 entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América. UN وإننا نشجع بحرارة ذلك الحوار ويرحب وفد لاو باختتــام الاتفــاق الموقع في جنيف في ١٢ آب/ أغسطس ١٩٩٤ بيـــن جمهوريــة كوريا الديمقراطية الشعبيــة والولايـــات المتحــدة اﻷمريكية.
    El Consejo aprobó las gestiones del Secretario General encaminadas al posible establecimiento de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Yugoslavia e instó a las partes yugoslavas a que cumplieran plenamente el acuerdo firmado en Ginebra el 23 de noviembre de 1991. UN وافق المجلس على الجهود المبذولة بشأن إمكانية إنشاء عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا وحث اﻷطراف اليوغوسلافية على أن تمتثل بالكامل للاتفاق الموقع في جنيف يوم ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    26. La República Popular Democrática de Corea ha venido cumpliendo de buena fe sus obligaciones de inspección de conformidad con el Marco Acordado, firmado en Ginebra el 21 de octubre de 1994. UN ٢٦ - تنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحسن نية، التزاماتها المتعلقة بالتفتيش بموجب الاطار المتفق عليه الموقع في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud, 1926, firmado en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الخاصة بالرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926
    firmado en Ginebra el 11 de febrero de 1925 y enmendado por el Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, el 11 de diciembre de 1946 UN وقع في جنيف في ١١ شباط/فبراير ١٩٢٥، وعدل بالبروتوكول الموقع في ليك سكسس، نيويورك، في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦
    El Protocolo para modificar el Convenio Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y Niños, firmado en Ginebra el 3 de septiembre de 1921; UN :: البروتوكول الخاص بتعديل اتفاقية قمع الاتجار بالنساء والأطفال، المبرمة في جنيف بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 1921.
    firmado en Ginebra el 19 de febrero de 1925 y enmendado por el Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, el 11 de diciembre de 1946 UN وقعت في جنيف في ١٩ شباط/فبراير ١٩٢٥ وعدلت بالبروتوكول الموقع في ليك سكسس، نيويورك، في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦
    26. La República Popular Democrática de Corea ha venido cumpliendo de buena fe sus obligaciones de inspección de conformidad con el Marco Acordado, firmado en Ginebra el 21 de octubre de 1994. UN ٢٦ - تنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحسن نية، التزاماتها المتعلقة بالتفتيش بموجب الاطار المتفق عليه الموقع في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    26. La República Popular Democrática de Corea ha venido cumpliendo de buena fe sus obligaciones de inspección de conformidad con el Marco Acordado por la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, firmado en Ginebra, el 21 de octubre de 1994. UN ٢٦ - تنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحسن نية، التزاماتها المتعلقة بالتفتيش بموجب الاطار المتفق عليه الموقع في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Esta intención ha quedado demostrada en el acuerdo sobre el estatuto de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Belgrado, firmado en Ginebra el 6 de noviembre de 1998. UN وهذا ما ينص عليه الاتفاق بشأن مركز مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بلغراد الموقع في جنيف في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Reiteramos nuestro firme apoyo a las medidas tendientes a afianzar la autoridad del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos, firmado en Ginebra el 17 de junio de 1925. UN ونؤكد من جديد دعمنا القوي لاتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925.
    General a las partes en el sentido de que no cabe prever la realización de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz si, entre otras cosas, todas las partes no cumplen el acuerdo firmado en Ginebra el 23 de noviembre de 1991 y anexo a la carta del Secretario General (S/23239); UN " ٢ - يؤيد البيان الذي أوضح فيه لﻷطراف المبعوث الشخصي لﻷمين العام أنه لا يمكن تصور وزع عملية لﻷمم المتحدة لصيانة السلم دون عدة أمور من بينها امتثال جميع اﻷطراف امتثالا تاما للاتفاق الموقع في جنيف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ والمرفق برسالة اﻷمين العام (S/23239)؛
    1. Reitera el llamamiento que dirigió anteriormente a todos los Estados para que observaran estrictamente los principios y objetivos del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos, firmado en Ginebra el 17 de junio de 1925, y reafirma la necesidad vital de que se respeten sus disposiciones; UN " 1 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول لأن تراعي مراعاة تامة مبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
    1. La Conferencia reafirma la importancia del artículo VIII de la Convención y subraya la importancia del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos, firmado en Ginebra el 17 de junio de 1925. UN 1- يؤكد المؤتمر مجدداً أهمية المادة الثامنة من الاتفاقية ويشدد على أهمية بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925.
    Convenio internacional relativo a las estadísticas económicas, firmado en Ginebra el 14 de diciembre de 1928, enmendado por el Protocolo firmado en París el 9 de diciembre de 1948. París, 9 de diciembre de 1948 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية الموقعة في جنيف في 14 كانون الأول/ديسمبر 1928، والمعدلة بموجب البروتوكول الموقع في باريس في 9 كانون الأول/ديسمبر 1948 - باريس، 9 كانون الأول/ديسمبر 1948
    3. Decreto No. 2.657, de 3 de julio de 1998, por el que se ratificaba el Convenio No. 170 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo, firmado en Ginebra el 25 de junio de 1990. UN 3 - المرسوم 2-657 المؤرخ 3 تموز/يوليه 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية رقم 170 لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة في استعمال المواد الكيميائية في مكان العمل الموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1990.
    81. La Red mundial de bancos de exportación-importación e instituciones de financiación del desarrollo (G-NEXID) formalizó su cooperación con la UNCTAD en un Memorando de Entendimiento firmado en Ginebra el 19 de septiembre de 2011. UN 81- وقد أُقيمت علاقة التعاون بين الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية والأونكتاد بشكل رسمي من خلال مذكرة التفاهم الموقعة في جنيف في 19 أيلول/سبتمبر 2011.
    El acuerdo, que es una continuación del acuerdo sobre la repatriación firmado en Ginebra en 2002, dispone el regreso gradual de alrededor de 1 millón de afganos desde la República Islámica del Irán en los dos próximos años. UN والاتفاق، الذي يمثل مواصلة لاتفاق الإعادة إلى الوطن الذي وقع في جنيف في عام 2002، يسمح بالعودة التدريجية لنحو مليون أفغاني من جمهورية إيران الإسلامية خلال السنتين المقبلتين.
    c) Acuerdo sobre la cláusula de la nación más favorecida respecto a los sectores de la Alemania occidental bajo ocupación militar. firmado en Ginebra el 14 de septiembre de 1948 UN الاتفاق المتعلق بمعاملة مناطق ألمانيا الغربية الواقعة تحت الاحتلال العسكري معاملة الدولة اﻷكثر رعاية وقع في جنيف في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٤٨
    firmado en Ginebra el 16 de junio de 1949 UN وقع في جنيف في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٤٩
    El Convenio Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres Mayores de Edad, firmado en Ginebra el 11 de octubre de 1933; UN :: اتفاقية قمع الاتجار غير المشروع بالراشدات، المبرمة في جنيف بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1963.
    firmado en Ginebra el 13 de julio de 1931 y enmendado por el Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, 11 de diciembre de 1946 UN وقعت في جنيف في ١٣ تموز/يوليه ١٩٣١ وعُدلت بالبروتوكول الموقع في ليك سكسس، نيويورك، في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦
    Carta de fecha 8 de octubre (S/23128) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, por la que se transmite una copia del Acuerdo de Ginebra, firmado en Ginebra (Suiza) el 4 de abril de 1990 por los representantes del Gobierno de El Salvador y del FMLN. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/23128) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، يحيل بها نسخة من " اتفاق جنيف " الذي وقعه في جنيف بسويسرا في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٠ ممثلو حكومة السلفادور وممثلو جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد