Esos funcionarios prestan asistencia a los magistrados y fiscales internacionales facilitándoles orientaciones y asesoramiento de carácter jurídico. | UN | ويساعد الموظفون القضاة والمدعين العامين الدوليين بتقديم التوجيهات القانونية والمشورة. |
relativo al nombramiento y la remoción del cargo de jueces internacionales y fiscales internacionales | UN | بشأن تعيين وعزل القضاة والمدعين العامين الدوليين |
Nombramiento y remoción del cargo de jueces internacionales fiscales internacionales | UN | تعيين وعزل القضاة والمدعين العامين الدوليين |
Los representantes de la comunidad empresarial internacional han expresado continuamente gran interés por el proceso de arbitraje en cuestiones fiscales internacionales. | UN | 19 - أعرب ممثلو أوساط الأعمال التجارية الدولية دائما عن الاهتمام الشديد بعملية التحكيم في المسائل الضريبية الدولية. |
Sirven de intérpretes durante las actuaciones y en cualquier otra ocasión en que los magistrados y fiscales internacionales necesiten su asistencia. | UN | ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم. |
:: Dictámenes de fiscales internacionales sobre el inicio de investigaciones en 60 a 80 casos | UN | :: تقديم المدعين الدوليين 60 إلى 80 قرارا بشأن الشروع في إجراء تحقيق |
Actualmente los tribunales de distrito de Mitrovica, Pristina y Gnjilane cuentan con el apoyo judicial internacional de siete magistrados y tres fiscales internacionales. | UN | وفي الوقت الحاضر، تحصل محاكم مقاطعات ميتروفيتسا وبريستينا وجيلاني على المساعدة القضائية الدولية من خلال سبعة قضاة وثلاثة مدعين عامين دوليين. |
Criterios para el nombramiento de jueces internacionales y fiscales internacionales | UN | معايير اختيار القضاة والمدعين العامين الدوليين |
relativo al nombramiento y la remoción del cargo de jueces y fiscales internacionales | UN | المتعلقة بتعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين وعزلهم |
Nombramiento y remoción del cargo de jueces y fiscales internacionales | UN | تعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين وعزلهم |
Criterios para el nombramiento de jueces y fiscales internacionales | UN | معايير اختيار القضاة والمدعين العامين الدوليين |
Se espera contar con un total de 12 jueces internacionales y cinco fiscales internacionales. | UN | ومن المقرر أن يبلغ مجموع القضاة والمدّعين العامين الدوليين 12 قاضيا وخمسة مدّعين عامين. |
Se prevé que el volumen de trabajo de los jueces y fiscales internacionales aumentará por las siguientes razones: | UN | ومن المتوقع أن يزداد حجم عمل القضاة والمدعين العامين الدوليين للأسباب التالية: |
Presidente del Grupo de Trabajo del Comité relativo a los tratados fiscales internacionales e impuestos directos de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | رئيس الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالمعاهدات الضريبية الدولية والضرائب المباشرة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Subdirectora General de Asuntos fiscales internacionales, Dirección General de Tributos, Ministerio de Economía y Hacienda (España) | UN | نائب مدير عام الشؤون الضريبية الدولية بالمديرية العامة للضرائب التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية في إسبانيا |
Dominica quisiera hacer un llamamiento a favor de la transparencia y la participación en la formulación de acuerdos relativos a la financiación para el desarrollo, el comercio y las cuestiones fiscales internacionales. | UN | وتود دومينيكا أن تتقدم بمناشدة من أجل العمل على إيجاد قدر أكبر من الشفافية والشمولية في صياغة الاتفاقات المتصلة بتمويل التنمية والتجارة والمسائل الضريبية الدولية. |
Los jueces internacionales e internacionales y los fiscales internacionales deberán reunir los requisitos siguientes: | UN | يجب أن يستوفي القضاة والمدعون العامون الدوليون المعايير التالية: |
Los jueces y los fiscales internacionales deberán reunir los requisitos siguientes: | UN | يجب أن يستوفي القضاة والمدعون العامون الدوليون المعايير التالية: |
Dictámenes de fiscales internacionales sobre el inicio de investigaciones en 60 a 80 casos | UN | تقديم المدعين الدوليين 60 إلى 80 قرارا بشأن الشروع في إجراء تحقيق |
Actualmente prestan servicios en todo Kosovo 10 magistrados internacionales y tres fiscales internacionales. | UN | 46 - ويعمل حاليا في أنحاء كوسوفو عشرة قضاة دوليين وثلاثة مدعين عامين دوليين. |
La presente sección del documento se ocupará de la financiación innovadora en la forma de mecanismos relacionados con la deuda, mecanismos basados en el mercado y mecanismos fiscales internacionales. | UN | وسيتناول هذا القسم من الورقة التمويل الابتكاري في شكل آليات تتصل بالدين، وآليات تقوم على أساس السوق، وآليات ضريبية دولية. |
B. Creación de un grupo directivo o consejo de organizaciones fiscales internacionales (Asociación de Administraciones Fiscales del Commonwealth y otros, 2001) | UN | باء - فريق/مجلس توجيهي للمنظمة الدولية للضرائب (رابطة الكمنولث للإدارات الضريبية وأمور أخرى، 2001) |
MECANISMOS fiscales internacionales | UN | آليات الضرائب الدولية |
Actualmente, fiscales internacionales están trabajando en más de 45 casos y aproximadamente 120 casos más están en manos de los tribunales locales. | UN | وينظر حاليا مدعون دوليون في ما يزيد على 45 دعوى بينما تعالج السلطات القضائية المحلية 120 دعوى أخرى. |
Los fiscales internacionales expidieron 60 dictámenes sobre el inicio de investigaciones | UN | أصدر المدعون الدوليون 60 قرارا بشأن الشروع في إجراء تحقيق |
Actualmente se han designado jueces y fiscales internacionales para ocupar cargos en tribunales de distrito y en la Corte Suprema. | UN | وفي الوقت الراهن، عُيِّن قضاة ومدعون عامون دوليون في المحاكم المحلية والمحكمة العليا. |
fiscales internacionales y la policía de la UNMIK están investigando todos los incidentes denunciados para crear un archivo y una base de datos que contribuya a poner de manifiesto todo lo que queda por hacer y facilite los enjuiciamientos en el futuro. | UN | ويقوم مدعون عامون دوليون وشرطة البعثة باستعراض جميع الحوادث المبلغ عنها لجمع محفوظات وقواعد بيانات ستساعد في بيان حجم العمل المتبقي انجازه وتيسير عملية المحاكمات في المستقبل. |