Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional | UN | المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional | UN | المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
‡ Drogas sometidas a fiscalización nacional, pero no internacional. | UN | ‡ المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية. |
En Estonia, el Gobierno ya había sometido a fiscalización nacional la 2CB y el GHB. | UN | وفي استونيا، قامت الحكومة بالفعل بوضع 2C-B، و GHB تحت المراقبة الوطنية. |
Disolventes e inhalantes Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional | UN | المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية |
Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional | UN | المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
Observando que varios países han adoptado medidas para someter el tramadol a fiscalización nacional a fin de limitar su consumo no terapéutico y su abuso, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه، |
Comunicó que la sustancia se había empezado a utilizar como droga recreativa y, por lo tanto, se había sometido a fiscalización nacional en 2011. | UN | وأفادت بأنَّ المادة أخذت في الظهور كمخدِّر ترويحي ومن ثمَّ أُخضِعت للمراقبة الوطنية في عام 2011. |
Comunicó que la ketamina había estado sometida a fiscalización nacional desde 2005 y solo se podía importar con la autorización correspondiente. | UN | وأفادت بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية منذ عام 2005، ويخضع استيراده للحصول على إذن بذلك. |
76. El khat no está sometido a fiscalización internacional, pero sí a fiscalización nacional en algunos países. | UN | 76- أما القات فإنه لا يخضع للمراقبة الدولية، ولكنه خاضع للمراقبة الوطنية في بعض البلدان. |
88. El khat no está sometido a fiscalización internacional, pero sí a fiscalización nacional en cierto número de países. | UN | 88- أما القات فليس مشمولا بالمراقبة الدولية لكنه يخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de los estupefacientes que aún no están sujetos a fiscalización nacional. | UN | إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية. |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional. | UN | إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية. |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de los estupefacientes que aún no están sujetos a fiscalización nacional: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
Se exhortó a los gobiernos a que velaran por la aplicación cabal de lo dispuesto en dichos tratados, ya que los traficantes podrían intentar aprovecharse de cualquier laguna en las medidas de fiscalización nacional e internacional de drogas. | UN | ودُعيت الحكومات إلى ضمان التنفيذ التام لأحكام المعاهدات، لأن المتَّجرين قد يحاولون استغلال أي ثغرات في تدابير المراقبة الوطنية والدولية. |
Si la respuesta es afirmativa, sírvase indicar, de ser posible, los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias que se sometieron por primera vez a fiscalización nacional durante el período objeto de informe: | UN | إذا كان الجواب نعم، فيرجى، حيثما أمكن، إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمواد التي وضعت تحت المراقبة الوطنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
También se invitó a la Junta a que siguiera reuniendo información sobre la fiscalización nacional de la ketamina, observando que la sustancia ya estaba sujeta a fiscalización nacional en varios países. | UN | ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
Varios representantes consideraron que debían reforzarse los sistemas de fiscalización nacional e internacional del permanganato de potasio y del anhídrido acético. | UN | ورأى عدة ممثلين أنه ينبغي تعزيز نظم الرقابة الوطنية والدولية فيما يتعلق ببرمنغنات البوتاسيوم وانهيدريد الخل . |
No, Sírvase enumerar las sustancias psicotrópicas aún no sujetas a fiscalización nacional en el país | UN | لا، يرجى إدراج المؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد لمراقبة وطنية في البلد |
Se prepararon también los repertorios solicitados de fiscalización nacional de drogas, información conexa y otros informes pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعدت الأدلة المطلوبة للمعلومات المتصلة بالمراقبة الوطنية للمخدرات، وغير ذلك من التقارير ذات الصلة. |