"fiscalización nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمراقبة الوطنية
        
    • المراقبة الوطنية
        
    • الرقابة الوطنية
        
    • لمراقبة وطنية
        
    • بالمراقبة الوطنية
        
    Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional UN المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional UN المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    ‡ Drogas sometidas a fiscalización nacional, pero no internacional. UN ‡ المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية.
    En Estonia, el Gobierno ya había sometido a fiscalización nacional la 2CB y el GHB. UN وفي استونيا، قامت الحكومة بالفعل بوضع 2C-B، و GHB تحت المراقبة الوطنية.
    Disolventes e inhalantes Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional UN المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية
    Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional UN المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    Observando que varios países han adoptado medidas para someter el tramadol a fiscalización nacional a fin de limitar su consumo no terapéutico y su abuso, UN وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه،
    Comunicó que la sustancia se había empezado a utilizar como droga recreativa y, por lo tanto, se había sometido a fiscalización nacional en 2011. UN وأفادت بأنَّ المادة أخذت في الظهور كمخدِّر ترويحي ومن ثمَّ أُخضِعت للمراقبة الوطنية في عام 2011.
    Comunicó que la ketamina había estado sometida a fiscalización nacional desde 2005 y solo se podía importar con la autorización correspondiente. UN وأفادت بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية منذ عام 2005، ويخضع استيراده للحصول على إذن بذلك.
    76. El khat no está sometido a fiscalización internacional, pero sí a fiscalización nacional en algunos países. UN 76- أما القات فإنه لا يخضع للمراقبة الدولية، ولكنه خاضع للمراقبة الوطنية في بعض البلدان.
    88. El khat no está sometido a fiscalización internacional, pero sí a fiscalización nacional en cierto número de países. UN 88- أما القات فليس مشمولا بالمراقبة الدولية لكنه يخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان.
    Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de los estupefacientes que aún no están sujetos a fiscalización nacional. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de los estupefacientes que aún no están sujetos a fiscalización nacional: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    Se exhortó a los gobiernos a que velaran por la aplicación cabal de lo dispuesto en dichos tratados, ya que los traficantes podrían intentar aprovecharse de cualquier laguna en las medidas de fiscalización nacional e internacional de drogas. UN ودُعيت الحكومات إلى ضمان التنفيذ التام لأحكام المعاهدات، لأن المتَّجرين قد يحاولون استغلال أي ثغرات في تدابير المراقبة الوطنية والدولية.
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase indicar, de ser posible, los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias que se sometieron por primera vez a fiscalización nacional durante el período objeto de informe: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى، حيثما أمكن، إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمواد التي وضعت تحت المراقبة الوطنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    También se invitó a la Junta a que siguiera reuniendo información sobre la fiscalización nacional de la ketamina, observando que la sustancia ya estaba sujeta a fiscalización nacional en varios países. UN ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان.
    Varios representantes consideraron que debían reforzarse los sistemas de fiscalización nacional e internacional del permanganato de potasio y del anhídrido acético. UN ورأى عدة ممثلين أنه ينبغي تعزيز نظم الرقابة الوطنية والدولية فيما يتعلق ببرمنغنات البوتاسيوم وانهيدريد الخل .
    No, Sírvase enumerar las sustancias psicotrópicas aún no sujetas a fiscalización nacional en el país UN لا، يرجى إدراج المؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد لمراقبة وطنية في البلد
    Se prepararon también los repertorios solicitados de fiscalización nacional de drogas, información conexa y otros informes pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت الأدلة المطلوبة للمعلومات المتصلة بالمراقبة الوطنية للمخدرات، وغير ذلك من التقارير ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus