ويكيبيديا

    "florecen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تزدهر
        
    • تزهر
        
    • تتفتح
        
    • تُزهر
        
    • يزدهرون
        
    • وتزدهر
        
    • ازدهار
        
    Allí donde los seres humanos pueden vivir, florecen las actividades artísticas y deportivas. UN فحيثما عاش بني البشر، تزدهر اﻷنشطة الفنية والرياضية.
    Cuba está construyendo una sociedad donde florecen el humanismo, la solidaridad y el respeto de la plena dignidad para todos. UN فكوبا تبني مجتمعا تزدهر فيه النزعة اﻹنسانية والتضامن واحترام الكرامة الكاملة للجميع.
    Algunas florecen en lo alto de los árboles, mientras que otras viven bajo tierra. TED بعضها تزهر عاليًا في الأشجار، بينما تعيش الأخريات تحت الأرض.
    Hay un tiempo para cada cosa, los duraznos no florecen en Diciembre. Open Subtitles انه نوع من البوهيمية هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر
    florecen de noche necro-algo violácea. Open Subtitles أجل، أجل، أجل تتفتح أزهارها ليلاً شيء يحدث ليلاً
    Dijo que las campanillas sólo florecen al amanecer. Open Subtitles قال بأن زهرة نجمة الصباح تُزهر فقط بعد الشُروق
    Estás atrapado, mientras que todos los demás florecen a su alrededor. Open Subtitles ، تكون محاصراً بينما الجميع حولك يزدهرون
    Y hoy se ve afortunadamente que los principios de la buena gestión pública prevalecen y florecen en un número cada vez mayor de países. UN ومن حسن الحظ أن مبادئ الحكم السليم بدأت تسود اليوم وتزدهر في عدد متزايد من البلدان.
    En este momento, alrededor del mundo, esos valores y los compromisos que implican florecen, pero también sufren. UN وفي هذه اللحظة، تزدهر تلك القيم وما تنطوي عليه من التزامات عبر العالم، إلا أنها تعاني أيضاً.
    florecen las redes de tráfico de personas en medio de una creciente presencia de terroristas en la región de los campamentos. UN وقالت إن شبكات الاتجار بالبشر تزدهر في ظل الوجود الإرهابي المتنامي في مناطق المعسكرات.
    Las mafias y la criminalidad florecen en torno a la migración informal, y promueven el contrabando y la trata de personas. UN لذا تزدهر عصابات المافيا والجريمة في أوساط الهجرة غير الرسمية، مما يشجع عمليات التهريب والاتجار.
    Cuando a la gente se le permite sentir sus verdaderos sentimientos, el compromiso, la creatividad e innovación florecen en la organización. TED عندما يُسمح للناس باستشعار حقيقة مشاعرهم، فإن عوامل التعاون والإبداع والابتكار تزدهر في المنظمة.
    Las flores que florecen temprano son víctimas de heladas tardías. Open Subtitles و الزهور التى تزدهر بسرعة , هى لعبة الصقيع البارد فى النهاية
    Los tulipanes no florecen en esta época del año, ni los blancos ni de otro tipo. Open Subtitles الخزامي لا تزهر في مثل هذا الوقت من العام، البيضاء أو أي نوع آخر.
    En unas pocas semanas, florecen y desarrollan semillas propias. Open Subtitles في أسابيع قليلة, تزهر وتطور بذورها الخاصة
    Donde están más cerca de las estrellas. Las flores florecen en la noche, impregnándose de la luz de las estrellas. Open Subtitles الأقرب إلى النجوم تزهر ليلاً و تتشبّع بنور النجوم
    Las relaciones nuevas florecen y toman una nueva forma... Open Subtitles علاقات جديدة تزهر وتأخذ شكل جديد
    florecen temprano en la mañana y el sol está bien alto ahora, véanlo. Open Subtitles إنها فقط تتفتح في الصباح والشمس مرتفعة في السماء الآن انظروا إليها
    Las flores florecen antes las hojas de árboles. Open Subtitles تتفتح الأزهار مبكراً والأشجار تورق مبكراً
    Cuando los cerezos florecen plenamente, la ayuda llegará sin duda. Open Subtitles عندما تتفتح هذه البراعم فإن المساعدة سوف تأتي
    Los campos a tu derecha están completamente cubiertos de nieve. los cerezos no florecen hasta la primavera también son bonitas. Open Subtitles .الحقل على يَمينك مُغطّى بالثلج تمامًا ،أزهار الكرز الّتي على جانب نهر أوكاوا لن تُزهر حتى حلول الربيع
    Esperan a que llegue la lluvia, se extienden hacia el sol y finalmente florecen. Open Subtitles "ينتظرون المطر، يصلون إلى الشمس وأخيراً يزدهرون"
    Se hacen de fácil acceso las armas ilícitas, florecen el crimen organizado y la violencia y mueren las perspectivas económicas. UN وتصبح الأسلحة غير القانونية سهلة المنال وتزدهر الجريمة المنظمة وينعدم الرخاء الاقتصادي.
    Probablemente no. Hay verdades por conocer sobre cómo florecen las comunidades humanas, entendamos o no estas reglas. TED فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد