ويكيبيديا

    "fomentar el crecimiento y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز النمو والتنمية
        
    • تحقيق التنمية والنمو
        
    • ينهض بالنمو والتنمية
        
    fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير
    Tema 8 - fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización. UN البند ٨ تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    Partiendo del análisis de las tendencias que se manifiestan en la economía mundial, sobre todo las relacionadas con los procesos de globalización y liberalización, la Conferencia examinará las políticas y las medidas nacionales e internacionales que conviene adoptar para fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN سينظر المؤتمر، استنادا إلى تقييم للاتجاهات السائدة في الاقتصاد العالمي، ولا سيما الاتجاهات المتعلقة بعمليتي العولمة والتحرير، في نُهج سياسة وتدابير وطنية ودولية من أجل تعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    36. fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización es el tema de la IX UNCTAD. UN ٦٣- إن موضوع اﻷونكتاد التاسع هو تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي يتحول إلى العولمة والتحرير.
    a) Un mejor conocimiento de diferentes iniciativas y mecanismos de apoyo a proyectos de infraestructura regional para fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible; UN (أ) تحسين فهم المبادرات والآليات المختلفة التي تدعم مشاريع الهياكل الأساسية الإقليمية من أجل تحقيق التنمية والنمو المستدامين؛
    Se precisa hallar medios innovadores para facilitar las corrientes de inversión extranjera a fin de generar empleo y también robustecer el sector privado para fomentar el crecimiento y el desarrollo económicos. UN فهناك حاجة إلى طرق مبتكرة لتيسير تدفق الاستثمارات الأجنبية حتى يمكن خلق فرص عمل، ولتعزيز القطاع الخاص لكي ينهض بالنمو والتنمية الاقتصاديين.
    8. fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización. UN ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    8. fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización. UN ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    8. fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía internacional en proceso de mundialización y liberalización. UN ٨- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    Las vinculaciones comerciales y financieras con la economía mundial no pueden sustituir a las fuerzas de crecimiento internas, pero pueden ser un complemento importante de los esfuerzos nacionales para fomentar el crecimiento y el desarrollo. UN ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية.
    Las vinculaciones comerciales y financieras con la economía mundial no pueden sustituir a las fuerzas de crecimiento internas, pero pueden ser un complemento importante de los esfuerzos nacionales para fomentar el crecimiento y el desarrollo. UN ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية.
    Aun cuando la globalización tiene por objeto fomentar el crecimiento y el desarrollo económicos internacionales, ha ayudado también a los criminales a ampliar sus redes por todo el mundo. UN وعلى الرغم من أن العولمة تهدف إلى تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين الدوليين، إلا أنها تساعد المجرمين على توسيع شبكة عملهم في كل أنحاء العالم.
    Por consiguiente, mi delegación apoya los esfuerzos de los países africanos destinados a intensificar y ampliar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con miras a fomentar el crecimiento y el desarrollo en esa región. UN ولذلك يدعم وفد بلادي جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي من أجل تعزيز النمو والتنمية في تلك المنطقة.
    Tomar como base esa experiencia restablecerá el papel de la financiación de la deuda a la hora de movilizar recursos para la inversión pública y privada, y así fomentar el crecimiento y el desarrollo. UN وستؤدي الاستفادة من تلك الدروس إلى استعادة دور تمويل الديون في تعبئة الموارد من أجل الاستثمار العام والخاص، وبالتالي تعزيز النمو والتنمية.
    Partiendo del análisis de las tendencias que se manifiestan en la economía mundial, sobre todo las relacionadas con los procesos de globalización y liberalización, la Conferencia examinará las políticas y las medidas nacionales e internacionales que conviene adoptar para fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN سينظر المؤتمر، استنادا إلى تقييم للاتجاهات السائدة في الاقتصاد العالمي، ولا سيما الاتجاهات المتعلقة بعمليتي العولمة والتحرير، في نُهج السياسات والتدابير الوطنية والدولية التي تفضي إلى تعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    En períodos de reforma, a fin de fomentar el crecimiento y el desarrollo, el Estado tiene como función manipular hábilmente los instrumentos institucionales y de incentivos compatibles con el mecanismo del mercado y el objetivo de un sector privado dinámico y innovador. UN 12 - ومن أجل تعزيز النمو والتنمية في فترات الإصلاح، يتمثل دور الدولة في استخدامها باقتدار الوسائل المؤسسية والحفازة التي تتسق مع آلية السوق وخلق قطاع خاص حيوي ومبتكر.
    Además, en marzo de 2006 se adoptó una estrategia entre la Unión Europea y el Caribe para fomentar el crecimiento y el desarrollo de la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الاستراتيجية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في آذار/مارس 2006، من أجل تعزيز النمو والتنمية داخل هذا الإقليم.
    3. Conceptos -por ejemplo, excepciones y otros mecanismos- que permiten una determinada flexibilidad, incluso en la esfera de la promoción de la capacidad tecnológica, para fomentar el crecimiento y el desarrollo y hacer posible que los países en diferentes etapas de desarrollo se beneficien de los acuerdos internacionales sobre inversiones. UN 3- المفاهيم - مثل الإستثناءات والآليات الأخرى - التي تسمح بدرجة معينة من المرونة، بما في ذلك في مجال بناء القدرات التكنولوجية، لصالح تعزيز النمو والتنمية - لتمكين البلدان ذات مراحل التنمية المختلفة من الاستفادة من اتفاقات الاستثمار الدولية
    Tema 3 - Conceptos -por ejemplo, excepciones y otros mecanismos- que permiten una determinada flexibilidad, incluso en la esfera de la promoción de la capacidad tecnológica, para fomentar el crecimiento y el desarrollo y hacer posible que los países en diferentes etapas de desarrollo se beneficien de los acuerdos internacionales sobre inversiones UN البند 3 - المفاهيم - مثل الاستثناءات والآليات الأخرى - التي تسمح بدرجة معينة من المرونة، بما في ذلك في مجال بناء القدرات التكنولوجية، لصالح تعزيز النمو والتنمية - لتمكين البلدان ذات مراحل التنمية المختلفة من الاستفادة من اتفاقات الاستثمار الدولية
    a) Un mejor conocimiento de diferentes iniciativas y mecanismos de apoyo a proyectos de infraestructura regional para fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN (أ) تحسين فهم المبادرات والآليات المختلفة التي تدعم مشاريع الهياكل الأساسية الإقليمية من أجل تحقيق التنمية والنمو المستدامين؛
    Se precisa hallar medios innovadores para facilitar las corrientes de inversión extranjera a fin de generar empleo y también robustecer el sector privado para fomentar el crecimiento y el desarrollo económicos. UN فهناك حاجة إلى طرق مبتكرة لتيسير تدفق الاستثمارات الأجنبية حتى يمكن خلق فرص عمل، ولتعزيز القطاع الخاص لكي ينهض بالنمو والتنمية الاقتصاديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد