La asistencia técnica debe convertirse en parte orgánica de los programas nacionales de desarrollo y debe ayudar a fomentar la capacidad nacional. | UN | كما ينبغي أن تصبح المساعدة التقنية جزءا أساسيا في البرامج اﻹنمائية الوطنية وأن تساعد في بناء القدرات الوطنية. |
En segundo lugar, fomentar la capacidad nacional en la materia, como objetivo importante de dichos programas. | UN | والثاني هو أن بناء القدرات الوطنية يمثل عنصرا رئيسيا في مثل هذه البرامج. |
El programa de trabajo en curso explora las metodologías de reunión de datos cualitativos y cuantitativos con miras a fomentar la capacidad nacional de supervisión de la pobreza. | UN | ويستكشف برنامج العمل الحالي اﻷساليب الكمية والنوعية لجمع البيانات بهدف بناء القدرات الوطنية على رصد الفقر. |
Subrayó que el FNUAP tenía plena conciencia de la necesidad de fomentar la capacidad nacional para producir, adquirir y distribuir anticonceptivos. | UN | وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل. |
Objetivo de la organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لصياغة السياسات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وتنفيذها |
También era necesario fomentar la capacidad nacional con miras a una política social más activa. | UN | وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية. |
Es particularmente importante fomentar la capacidad nacional en materia de tecnología de la información. | UN | ٦٣ - ويتسم بناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بأهمية خاصة. |
Este método contribuye a fomentar la capacidad nacional y ha sido fundamental para el logro de resultados en materia de desarrollo y promoción del espíritu de voluntariado. | UN | ويدعم هذا النهج بناء القدرات الوطنية. وقد ثَبتت أهميته في تعزيز حصيلة التنمية وتشجيع الروح التطوعية. |
Además, procuran fomentar la capacidad nacional para la aplicación de las normas de derechos humanos. | UN | وهي تهدف كذلك إلى بناء القدرات الوطنية لتطبيق قواعد حقوق الإنسان. |
El apoyo y promoción de las iniciativas regionales y de la cooperación Sur-Sur son importantes para fomentar la capacidad nacional. | UN | 61 - ومن الأهمية بمكان في بناء القدرات الوطنية دعم وتعزيز المبادرات الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
i) fomentar la capacidad nacional para producir estadísticas fiables sobre el problema mundial de las drogas; | UN | ' 1` بناء القدرات الوطنية من أجل إعداد إحصاءات يعول عليها عن مشكلة المخدرات في العالم؛ |
Consideramos que es algo que pone de manifiesto la importancia de fomentar la capacidad nacional dentro del sistema humanitario. | UN | وإننا نعتقد أن هذا يشدد على أهمية بناء القدرات الوطنية في إطار المنظومة الإنسانية. |
El objetivo último era fortalecer la labor del Fondo en los países y fomentar la capacidad nacional. | UN | يتمثل الهدف الأخير في المساعدة في تعزيز عمل الصندوق على المستوى القطري وزيادة بناء القدرات الوطنية. |
Subrayó que el FNUAP tenía plena conciencia de la necesidad de fomentar la capacidad nacional para producir, adquirir y distribuir anticonceptivos. | UN | وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل. |
Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لصياغة السياسات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وتنفيذها |
También era necesario fomentar la capacidad nacional con miras a una política social más activa. | UN | وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية. |
A ese respecto, parece fundamental fomentar la capacidad nacional de reducción y gestión integradas de los riesgos y mejorar el equipo técnico y la capacitación correspondiente; | UN | ويبدو أن الاحتياجات الرئيسية هي تنمية القدرات الوطنية المتكاملة للحد من الأخطار وإدارتها الأخطار وتحسين المعدات التقنية والتدريب؛ |
El desarrollo de los recursos humanos fue la modalidad más común elegida para fomentar la capacidad nacional. | UN | وكانت تنمية الموارد البشرية أكثر الصيغ شيوعا التي تختار لبناء القدرات الوطنية. |
Mediante las actividades de su asesor de policía civil, la UNTOP también ha contribuido a reformar los organismos del país encargados de hacer cumplir la ley, a fomentar la capacidad nacional y a promover la transparencia. | UN | كما أسهم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، من خلال أنشطة مستشار الشرطة المدنية التابع له، في إصلاح الوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون، وبناء القدرات الوطنية وتعزيز الشفافية. |
ii) fomentar la capacidad nacional de investigación así como de reunión, tratamiento, intercambio y análisis de la información para lograr que los fenómenos se comprendan mejor y que los resultados del análisis se plasmen en operaciones concretas; y | UN | ' ٢ ' تحسين القدرات الوطنية في مجال البحث وفي جمع وتجهيز وتبادل وتحليل المعلومات بغية زيادة الفهم وترجمة نتائج التحليل إلى واقع تنفيذي؛ |
Estos proyectos tienen por objeto fomentar la capacidad nacional en asociación con instituciones locales, así como diversificar los productos y los mercados y mejorar la competitividad global de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وتستهدف هذه المشاريع بناء قدرات وطنية في شراكة مع مؤسسات محلية، وتنويع المنتجات واﻷسواق، وتحسين قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة العالمية. |
La Conferencia pide que se adopten medidas tangibles para eliminar esos obstáculos y facilitar la transferencia de recursos con objeto de fomentar la capacidad nacional en los países con economías en desarrollo; | UN | ويدعو المؤتمر إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتذليل هذه العقبات وتيسير انتقال الموارد من أجل تعزيز بناء القدرات المحلية في الاقتصادات النامية؛ |
Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة الوطنية على رسم السياسات الإنمائية وتنفيذها وعلى الإدارة الاقتصادية. |
A este respecto, la OCS celebra la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y en particular las medidas prácticas que propone para fomentar la capacidad nacional. | UN | وأعرب عن ترحيب منظمة شنغهاي للتعاون باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وبخاصة التدابير العملية التي تقترحها فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية. |
Una respuesta oportuna y adecuada ayudará a fomentar la capacidad nacional de seguridad y, a su vez, reducirá el tiempo en el que las fuerzas internacionales deben permanecer en el Afganistán. | UN | وإن من شأن الإجابة السريعة والوافية الآن أن تيسر تحقيق مزيد من التقدم في تطوير القدرات الوطنية في مجال الأمن ومن ثم تقصير فترة الحاجة إلى قوات دولية. |
La cooperación técnica se centra en crear o fomentar la capacidad nacional para responder a los retos y oportunidades que ofrece el envejecimiento de la población. | UN | ويركز التعاون التقني على تطوير القدرة الوطنية أو تعزيزها من أجل مواجهة التحديات وانتهاز الفرص التي تنطوي عليها شيخوخة السكان. |
El objetivo de la ejecución nacional es fomentar la capacidad nacional y aprovechar a cabalidad las instituciones existentes para ejecutar programas con el fin de hacer plenamente realidad el potencial nacional y lograr la autosuficiencia. | UN | ويتمثل هدف التنفيذ الوطني في تنمية القدرة الوطنية والاستخدام الكامل للمؤسسات القائمة لتنفيذ البرامج بهدف تحقيق اﻹمكانيات الوطنية وبلوغ الاعتماد على الذات بصورة كاملة. |