"fomentar la capacidad nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرة الوطنية
        
    • تعزيز القدرات الوطنية
        
    • بناء قدرة وطنية
        
    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • وبناء القدرات الوطنية
        
    • تحسين القدرات الوطنية
        
    • بناء قدرات وطنية
        
    • بناء القدرات المحلية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • ببناء القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرة الوطنية
        
    • تنمية القدرة الوطنية
        
    La asistencia técnica debe convertirse en parte orgánica de los programas nacionales de desarrollo y debe ayudar a fomentar la capacidad nacional. UN كما ينبغي أن تصبح المساعدة التقنية جزءا أساسيا في البرامج اﻹنمائية الوطنية وأن تساعد في بناء القدرات الوطنية.
    En segundo lugar, fomentar la capacidad nacional en la materia, como objetivo importante de dichos programas. UN والثاني هو أن بناء القدرات الوطنية يمثل عنصرا رئيسيا في مثل هذه البرامج.
    El programa de trabajo en curso explora las metodologías de reunión de datos cualitativos y cuantitativos con miras a fomentar la capacidad nacional de supervisión de la pobreza. UN ويستكشف برنامج العمل الحالي اﻷساليب الكمية والنوعية لجمع البيانات بهدف بناء القدرات الوطنية على رصد الفقر.
    Subrayó que el FNUAP tenía plena conciencia de la necesidad de fomentar la capacidad nacional para producir, adquirir y distribuir anticonceptivos. UN وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل.
    Objetivo de la organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لصياغة السياسات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    También era necesario fomentar la capacidad nacional con miras a una política social más activa. UN وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية.
    Es particularmente importante fomentar la capacidad nacional en materia de tecnología de la información. UN ٦٣ - ويتسم بناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بأهمية خاصة.
    Este método contribuye a fomentar la capacidad nacional y ha sido fundamental para el logro de resultados en materia de desarrollo y promoción del espíritu de voluntariado. UN ويدعم هذا النهج بناء القدرات الوطنية. وقد ثَبتت أهميته في تعزيز حصيلة التنمية وتشجيع الروح التطوعية.
    Además, procuran fomentar la capacidad nacional para la aplicación de las normas de derechos humanos. UN وهي تهدف كذلك إلى بناء القدرات الوطنية لتطبيق قواعد حقوق الإنسان.
    El apoyo y promoción de las iniciativas regionales y de la cooperación Sur-Sur son importantes para fomentar la capacidad nacional. UN 61 - ومن الأهمية بمكان في بناء القدرات الوطنية دعم وتعزيز المبادرات الإقليمية والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    i) fomentar la capacidad nacional para producir estadísticas fiables sobre el problema mundial de las drogas; UN ' 1` بناء القدرات الوطنية من أجل إعداد إحصاءات يعول عليها عن مشكلة المخدرات في العالم؛
    Consideramos que es algo que pone de manifiesto la importancia de fomentar la capacidad nacional dentro del sistema humanitario. UN وإننا نعتقد أن هذا يشدد على أهمية بناء القدرات الوطنية في إطار المنظومة الإنسانية.
    El objetivo último era fortalecer la labor del Fondo en los países y fomentar la capacidad nacional. UN يتمثل الهدف الأخير في المساعدة في تعزيز عمل الصندوق على المستوى القطري وزيادة بناء القدرات الوطنية.
    Subrayó que el FNUAP tenía plena conciencia de la necesidad de fomentar la capacidad nacional para producir, adquirir y distribuir anticonceptivos. UN وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل.
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لصياغة السياسات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    También era necesario fomentar la capacidad nacional con miras a una política social más activa. UN وذكر الوفد أن هناك حاجة أيضا إلى بناء قدرة وطنية لنهج سياسة اجتماعية أكثر فاعلية.
    A ese respecto, parece fundamental fomentar la capacidad nacional de reducción y gestión integradas de los riesgos y mejorar el equipo técnico y la capacitación correspondiente; UN ويبدو أن الاحتياجات الرئيسية هي تنمية القدرات الوطنية المتكاملة للحد من الأخطار وإدارتها الأخطار وتحسين المعدات التقنية والتدريب؛
    El desarrollo de los recursos humanos fue la modalidad más común elegida para fomentar la capacidad nacional. UN وكانت تنمية الموارد البشرية أكثر الصيغ شيوعا التي تختار لبناء القدرات الوطنية.
    Mediante las actividades de su asesor de policía civil, la UNTOP también ha contribuido a reformar los organismos del país encargados de hacer cumplir la ley, a fomentar la capacidad nacional y a promover la transparencia. UN كما أسهم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، من خلال أنشطة مستشار الشرطة المدنية التابع له، في إصلاح الوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون، وبناء القدرات الوطنية وتعزيز الشفافية.
    ii) fomentar la capacidad nacional de investigación así como de reunión, tratamiento, intercambio y análisis de la información para lograr que los fenómenos se comprendan mejor y que los resultados del análisis se plasmen en operaciones concretas; y UN ' ٢ ' تحسين القدرات الوطنية في مجال البحث وفي جمع وتجهيز وتبادل وتحليل المعلومات بغية زيادة الفهم وترجمة نتائج التحليل إلى واقع تنفيذي؛
    Estos proyectos tienen por objeto fomentar la capacidad nacional en asociación con instituciones locales, así como diversificar los productos y los mercados y mejorar la competitividad global de las empresas pequeñas y medianas. UN وتستهدف هذه المشاريع بناء قدرات وطنية في شراكة مع مؤسسات محلية، وتنويع المنتجات واﻷسواق، وتحسين قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة العالمية.
    La Conferencia pide que se adopten medidas tangibles para eliminar esos obstáculos y facilitar la transferencia de recursos con objeto de fomentar la capacidad nacional en los países con economías en desarrollo; UN ويدعو المؤتمر إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتذليل هذه العقبات وتيسير انتقال الموارد من أجل تعزيز بناء القدرات المحلية في الاقتصادات النامية؛
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas de desarrollo y la gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الوطنية على رسم السياسات الإنمائية وتنفيذها وعلى الإدارة الاقتصادية.
    A este respecto, la OCS celebra la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y en particular las medidas prácticas que propone para fomentar la capacidad nacional. UN وأعرب عن ترحيب منظمة شنغهاي للتعاون باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وبخاصة التدابير العملية التي تقترحها فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية.
    Una respuesta oportuna y adecuada ayudará a fomentar la capacidad nacional de seguridad y, a su vez, reducirá el tiempo en el que las fuerzas internacionales deben permanecer en el Afganistán. UN وإن من شأن الإجابة السريعة والوافية الآن أن تيسر تحقيق مزيد من التقدم في تطوير القدرات الوطنية في مجال الأمن ومن ثم تقصير فترة الحاجة إلى قوات دولية.
    La cooperación técnica se centra en crear o fomentar la capacidad nacional para responder a los retos y oportunidades que ofrece el envejecimiento de la población. UN ويركز التعاون التقني على تطوير القدرة الوطنية أو تعزيزها من أجل مواجهة التحديات وانتهاز الفرص التي تنطوي عليها شيخوخة السكان.
    El objetivo de la ejecución nacional es fomentar la capacidad nacional y aprovechar a cabalidad las instituciones existentes para ejecutar programas con el fin de hacer plenamente realidad el potencial nacional y lograr la autosuficiencia. UN ويتمثل هدف التنفيذ الوطني في تنمية القدرة الوطنية والاستخدام الكامل للمؤسسات القائمة لتنفيذ البرامج بهدف تحقيق اﻹمكانيات الوطنية وبلوغ الاعتماد على الذات بصورة كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus