:: fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | :: الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Otros fondos fiduciarios de múltiples donantes | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى |
La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. | UN | وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً. |
Honorarios en calidad de agente administrador de la Oficina de fondos fiduciarios de Donantes Múltiples | UN | رسوم الوكيل الإداري لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء |
fondos fiduciarios de donantes múltiples en fase de finalización o deliberación | UN | صناديق استئمانية متعددة المانحين قيد الإنجاز أو قيد النقاش |
fondos fiduciarios de varios donantes | UN | البنك الدولي الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
fondos fiduciarios de varios donantes | UN | البنك الدولي الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
Oficina de fondos fiduciarios de Donantes Múltiples | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
:: Mayor puntualidad en la creación de fondos fiduciarios de donantes múltiples y la formulación de llamamientos para situaciones de transición | UN | :: جعل توقيت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة مناسبا بدرجة أكبر |
Además, se prevé que, a partir de 2008, aumente la financiación proveniente de fondos fiduciarios de donantes múltiples y pase a ser un conducto de aportación considerable, hasta una cuantía aproximada de 20 millones de dólares anuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المتوقع، بدءا من عام 2008، أن يزداد التمويل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وأن يصبح قناة كبيرة للتمويل الذي يصل إلى زهاء 20 مليون دولار سنويا. |
Situación de la nota de orientación sobre formas de encarar la financiación de la transición y de establecer fondos fiduciarios de donantes múltiples y participar en ellos | UN | حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمشاركة فيها |
En 2008, uno de los acontecimientos nuevos fue el aumento de los llamados fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وشملت التطورات الجديدة في عام 2008 زيادة في ما يسمى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Supervisión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los proyectos | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ورصد المشاريع |
A nivel mundial, las Naciones Unidas han establecido varios fondos fiduciarios de donantes múltiples que suministran financiación a numerosos países. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة. |
fondos fiduciarios de donantes múltiples y fondos " Una ONU " | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق توحيد أداء الأمم المتحدة |
Por medio de la Oficina de fondos fiduciarios de Donantes Múltiples, el PNUD administró en 2009 una cartera de 4.500 millones de dólares de 31 fondos fiduciarios de donantes múltiples en 74 países. | UN | وأدار البرنامج الإنمائي في عام 2009، من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين حافظة قيمتها 4.5 بلايين دولار، تتألف من 31 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين في 74 بلدا. |
Se han presentado ya a consideración de la Oficina de fondos fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD nueve de estos proyectos, con un valor de 15 millones de dólares. | UN | وقد عرضت بالفعل على مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسعة من هذه المشاريع قيمتها 15 مليون دولار. |
Acuerdos fiduciarios entre el GNUD y el Banco Mundial sobre fondos fiduciarios de múltiples donantes para la transición, y adopción de instrumentos comunes para la evaluación de necesidades y la planificación | UN | إبرام اتفاقات مالية بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن صناديق استئمانية متعددة المانحين للانتقال إلى استخدام أدوات موحدة لتقييم الاحتياجات والتخطيط ولاعتماد هذه الأدوات |
Supervisar la aplicación de los aspectos fiduciarios de la política del GNUD sobre los fondos fiduciarios de donantes múltiples, una vez establecidos. | UN | " الإشراف على تنفيذ الجوانب الائتمانية لسياسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين عند إنشائها. |
Los Países Bajos aportan fondos fiduciarios de alrededor de 900.000 dólares. | UN | وتقدم هولندا صندوقا استئمانيا بما يقارب ٠٠٠ ٩٠٠ دولار. |
Medidas para asegurar que los estados financieros de los fondos fiduciarios de donantes múltiples se presentan de manera oportuna | UN | الفقرة 414 تدابير لتقديم البيانات المالية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في حينها |
De conformidad con lo dispuesto en la decisión 492 (LIV) de la Junta de Comercio y Desarrollo, se insta a los donantes y posibles donantes que se encuentren en condiciones de hacerlo a aportar contribuciones plurianuales a los nuevos fondos fiduciarios de carácter temático, a fin de aumentar la previsibilidad en la planificación y ejecución de los programas pertinentes de asistencia técnica. | UN | وتماشياً مع مقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، يُحثُّ المانحون والمانحون المحتملون الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات لعدة سنوات على تقديم هذه التبرعات للصناديق الاستئمانية المواضيعية المنشأة حديثاً من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة وتنفيذها. |
fondos fiduciarios de actividad mínima | UN | الصناديق الاستئمانية ذات الحد الأدنى للنشاط |
Las disminuciones proyectadas pueden atribuirse principalmente a la conversión de varios fondos fiduciarios de la categoría de fondos fiduciarios destinados a apoyar directamente el programa de trabajo del PNUMA a la categoría de fondos fiduciarios destinados a apoyar los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | ويرجع الانخفاض المتوقع في الأساس إلى تحويل العديد من الصناديق الاستئمانية من فئة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مباشرة إلى فئة الصناديق الاستئمانية التي تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
En el bienio 2008-2009 se establecieron 21 fondos fiduciarios de este tipo y se cerraron 14. | UN | وخلال فترة السنتين 2008-2009، جرى إنشاء 21 صندوقاً استئمانياً عاماً، وأغلق 14 صندوقاً. |
fondos fiduciarios de múltiples donantes | UN | الصناديق الائتمانية الجامعة لعدة مانحين |
Sin embargo, quizás no sería práctico cargar los gastos de apoyo a los programas a los fondos fiduciarios de menor cuantía, ya que los gastos de personal y otros gastos administrativos no estarían en consonancia con los recursos financieros de esos fondos. | UN | إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن تمويل تكاليف دعم البرامج من صناديق استئمانية صغرى قد لا يكون أمرا عمليا، لأن تكاليف الموظفين وغيرها من النفقات الإدارية ستكون غير متناسبة مع الموارد المالية لهذه الصناديق. |
2. Sin embargo, es preciso equilibrar estas perspectivas favorables del crecimiento de la demanda de los servicios de la ONUDI, con los cambios en las modalidades con que los principales donantes, tales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Protocolo de Montreal, la Comisión Europea y los fondos fiduciarios de múltiples donantes cooperan con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2- إلا أن هذه الآفاق المواتية، المفتوحة أمام نمو الطلب على خدمات اليونيدو، يلزم موازنتها مع التغيرات التي طرأت على طرائق تعاون جهات مانحة رئيسية - مثل مرفق البيئة العالمية، وبروتوكول مونتريال، والمفوضية الأوروبية، والصناديق الائتمانية المتعددة الأطراف - مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Esta asociación tiene por principal objeto fomentar la colaboración en las evaluaciones posteriores a las crisis y en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |