ويكيبيديا

    "fondos suficientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل الكافي
        
    • أموال كافية
        
    • الأموال الكافية
        
    • تمويل كاف
        
    • موارد كافية
        
    • أموالا كافية
        
    • الموارد الكافية
        
    • التمويل المناسب
        
    • تمويل كافٍ
        
    • تمويلا كافيا
        
    • موارد مالية كافية
        
    • التمويل الملائم
        
    • مبالغ كافية
        
    • التمويل اللازم
        
    • ما يكفي من الأموال
        
    La incapacidad para atraer fondos suficientes de los donantes sigue siendo uno de los problemas fundamentales del INSTRAW. UN وما زال عجز المعهد عن اجتذاب التمويل الكافي من الجهات المانحة واحدة من أكبر مشاكله.
    Con esta hipótesis, la Secretaría contaría con fondos suficientes para mantener su plantilla actual. UN ويتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي للمحافظة على المستوى الحالي لجدول الموظفين.
    Sin embargo, la Oficina no tiene fondos suficientes ni siquiera para continuar esas modestas actividades. UN غير أن المكتب ليس لديه أموال كافية للاستمرار حتى في هذه الأنشطة المتواضعة.
    No obstante, la labor del Tribunal corre un grave peligro si no se le destinan fondos suficientes para su cuarto año de funcionamiento. UN واستدركت قائلة إن عمل المحكمة من شأنه أن يتعرض لخطر شديد إذا لم تؤمن أموال كافية للسنة الرابعة من عملياتها.
    Los gobiernos deberían velar por que hubiera fondos suficientes para estos fines en los planos internacional, regional y nacional. UN وينبغي للحكومات أن تكفل توافر الأموال الكافية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    Las actividades financiadas mediante contribuciones voluntarias solo se realizarán si las Partes aportan fondos suficientes. UN ولن تنفذ الأنشطة الممولة من التبرعات إلا إذا ورد تمويل كاف من الأطراف.
    Si bien algunos países han logrado asignar fondos suficientes al sector educativo, la calidad de los servicios ha sido escasa o inadecuada. UN وبرغم قدرة بعض البلدان على تخصيص التمويل الكافي لقطاع التعليم فإن مستوى الخدمات التعليمية ما برح منخفضاً أو قاصراً.
    Está claro que la eficacia del Consejo de Derechos Humanos aumentaría si se le asignaran los fondos suficientes. UN ومن الواضح أن توفير التمويل الكافي لمجلس حقوق الإنسان من شأنه أن يزيد من فعاليته.
    La oficina no pudo obtener fondos suficientes para garantizar el cumplimiento de todas las normas. UN إذ لم يكن في وسع ذاك المكتب تدبير التمويل الكافي لضمان استيفاء المعايير.
    Etiopía sería un lugar adecuado para la celebración del Curso Regional para África en 2014 y 2015 si hubiera fondos suficientes. UN وستتيح إثيوبيا مكانا مناسبا لعقد الدورة الإقليمية لأفريقيا في عامي 2014 و 2015 إذا توافر التمويل الكافي لذلك.
    Sin embargo, por el momento no hay fondos suficientes para cumplir efectivamente con este programa. UN غير أنه لا توجد أموال كافية في الوقت الحاضر لتنفيذ هذا البرنامج بفعالية.
    Por consiguiente, una prioridad para el Decenio es la disponibilidad de fondos suficientes. UN ولذلك يجب أن تكون واحدة من أولويات العقد هي الحصول على أموال كافية.
    Debemos laborar juntamente para asegurar la obtención de fondos suficientes para que la Comisión pueda hacer honor a esos fallos. UN ويتعين أن نعمل معا لضمان تأمين أموال كافية تتيح للجنة الوفاء بهذه القرارات.
    A pesar de esas declaraciones, no obstante, la Organización sigue careciendo de fondos suficientes para sus actividades. UN إلا أنه رغم هذه اﻹعلانات، ما زالت المنظمة تفتقر إلى أموال كافية لتغطية أنشطتها.
    Por ello, insto firmemente a la comunidad internacional a que proporcione fondos suficientes para que Bangladesh pueda encarar este problema emergente. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي بقوة على تقديم الأموال الكافية إلى بنغلاديش من أجل معالجة هذه المشكلة الناشئة.
    El facilitador tiene el propósito de convocar una reunión plenaria del diálogo, una vez se disponga de fondos suficientes. UN ويزمع الميسر عقد جلسة عامة للحوار متى توافرت الأموال الكافية.
    También he expuesto la forma en que la Secretaría puso en pie el mecanismo de vigilancia durante 1994 y los esfuerzos realizados para obtener fondos suficientes para realizar las actividades del caso. UN وتناولت أيضا بالوصف كيف أنشأت اﻷمانة آلية الرصد خلال عام ٩٩٤١، والجهود التي بذلت من أجل إيجاد تمويل كاف لﻷنشطة.
    Ello se debió, ante todo, a que las partidas de gastos relacionados con puestos y con contribuciones del personal carecían de fondos suficientes. UN ونشأ ذلك أساسا عن عدم اعتماد موارد كافية في الميزانية لتكاليف الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Si los donantes proporcionan oportunamente fondos suficientes, es probable que la mayor parte de las tierras cultivables de alta prioridad estén limpias de minas para 1997. UN واذا وفر المانحون أموالا كافية في وقت مناسب، سيتسنى على اﻷرجح تطهير أغلبية اﻷراضي الزراعية ذات اﻷولوية العليا بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. UN ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني.
    La importancia atribuida a esas actividades debería reflejarse en la asignación de fondos suficientes. UN وينبغي أن تظهر اﻷهمية المعطاة لهذه اﻷنشطة في التمويل المناسب.
    Para ello deberían ponerse a disposición de la televisión estatal fondos suficientes y nuevas tecnologías. UN ولهذا الغرض، ينبغي إتاحة تمويل كافٍ وتكنولوجيات جديدة للتلفزة العامة.
    No sólo es deseable, sino necesario, velar por que esas operaciones dispongan de fondos suficientes. UN وضمان تمويل هذه العمليات تمويلا كافيا ليس أمرا مستحسنا فحسب، بل هو ضروري.
    Se necesita voluntad política a fin de asegurar fondos suficientes para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وشدد على الحاجة إلى توفر الإرادة السياسية لتأمين موارد مالية كافية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    La lentitud del proceso puede deberse a la falta de fondos suficientes y a la complejidad del proceso en sí. UN ويمكن إرجاع بطء عملية التنفيذ إلى عاملين هما: نقص التمويل الملائم وتعقد العملية ذاتها.
    Sin embargo, es necesario que la Corte se asegure de transferir fondos suficientes a la Secretaría con bastante anterioridad a las reuniones previstas. UN مع ذلك، قد يلزم المحكمة أن تكفل تحويل مبالغ كافية من المال إلى الأمانة قبل موعد الاجتماعات المقررة بوقت كاف.
    Preocupa especialmente que no existan fondos suficientes para vivienda, salud, educación y protección y para la recuperación temprana. UN ويثير القلق بصفة خاصة نقص التمويل اللازم لتوفير المأوى والرعاية الصحية والتعليم، والحماية، والانتعاش المبكر.
    Encomió el compromiso de Letonia de reservar fondos suficientes para todos los programas de protección de la infancia. UN وأثنت جمهورية مولدوفا على التزام لاتفيا بتخصيص ما يكفي من الأموال لجميع برامج حماية الطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد