ويكيبيديا

    "forma natural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشكل طبيعي
        
    • طبيعياً
        
    • طبيعيا
        
    • بصورة طبيعية
        
    • طبيعيًا
        
    • الشكل الطبيعي
        
    • وسيلة طبيعية
        
    Los recursos forestales crecen en forma natural y, a menudo, están ubicados en zonas que ofrecen dificultades para la ordenación y la supervisión. UN وتنشأ الموارد الحرجية بشكل طبيعي وكثيرا ما توجد في مناطق قد يكون من الصعب إدارتها واﻹشراف عليها.
    Los acontecimientos deben madurar y desarrollarse en forma natural para que se aclaren. UN فلا بد لﻷحداث أن تنضح وتتكشف بشكل طبيعي وتوضح نفسها.
    La mayoría de las cajas tiene un número par de factores, lo cual tiene sentido porque los factores se emparejan de forma natural. TED أغلب الخزائن تحتوي على عدد زوجي من العوامل، وهذا منطقي لأن العوامل طبيعياً تتجزأ لأزواج.
    Sí, con concentración y entrenamiento pueden hacerla funcionar, pero John Sheppard, lo hace de forma natural. Open Subtitles نعم،بالتركيزِ والتدريب،لكن جون شيبارد،يقوم به طبيعياً.
    Es difícil determinar lo que existe en forma natural y lo que deriva de actividades humanas. UN ومن الصعب تحديد الجزء الموجود طبيعيا والجزء الناتج عن النشاط البشري.
    Si podemos ponernos de acuerdo en esto, el consenso con respecto a países concretos surgirá en forma natural. UN وإذا أمكننا أن نتفق على هذا فإن توافق اﻵراء على بلدان محددة سيظهر بصورة طبيعية.
    Es muy difícil crear realmente seda de araña de forma natural. TED الآن، من الصعب جدًا تصنيع حرير العنكبوت طبيعيًا.
    Habría que procurar crear las condiciones flexibles necesarias para que esas reasignaciones se produzcan de forma natural, como respuesta a los incentivos que se instituyan. UN كما ينبغي بذل جهود لتوفير المرونة اللازمة للسماح لعمليات إعادة التوزيع تلك بأن تحدث بشكل طبيعي استجابة للحوافز.
    No se ofrecerán datos detallados sobre indicadores ponderados que no se deriven de forma natural del marco contable. UN وليس من المعتزم أن تُعرض في هذا الفرع أي تفاصيل بشأن المؤشرات المرجحة التي لا تظهر بشكل طبيعي من الإطار المحاسبي.
    Las adolescentes aprenden a comprender, apreciar y proteger su fertilidad, salvaguardando su capacidad para concebir hijos de forma natural. UN وتتعلم الفتيات كيفية فهم خصوبتهن، وتقديرها وحمايتها والحفاظ بذلك على قدرتهن على الحمل بشكل طبيعي.
    Hay algo en esa persona que es... esa actitud antinatural, por así decirlo, surge de forma natural en ella. Open Subtitles فهناك شيء ما يتعلق بك كإنسان، هكذا هو الأمر... ذلك التكلف، بمناسبة الحديث، يختلجك بشكل طبيعي.
    Cuando esté dentro del salón, actúe de forma natural. Open Subtitles ,حينما تكون داخل الغرفة تـَصـرَّف بشكل طبيعي
    Esa clase de cosas no suceden de forma natural Open Subtitles أقصد,هذا النوع من الاشياء لاتحدث بشكل طبيعي
    Todo cambio entre el bien y el mal ha de ocurrir de forma natural, con el tiempo. Open Subtitles أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن
    Algunas veces el cuerpo produce GHB de forma natural después Open Subtitles أحياناً ينتج الجسم طبيعياً أحماض غاما بعد الوفاة
    Alena necesita parir a este bebé de forma natural, por su cuenta. Tiene que hacerlo. Open Subtitles ألينا تحتاج لولادة هذا الطفل طبيعياً لوحدها, هي يجب أن تفعلها
    Esto a su vez proporcionaría material en forma natural para la fase siguiente, es decir, el debate oficioso. UN ومن شـــأن هذه بدوره أن يكون إمدادا طبيعيا للمرحلة التالية - أي المناقشة غير الرسمية.
    Por lo general se desarrolla mejor a nivel de los países, donde surge de forma natural en contextos locales concretos a raíz de peticiones determinadas de los gobiernos. UN فغالبا ما ينمو بشكل أفضل على الصعيد القطري، حيث ينبع طبيعيا من سياقات محلية معينة وينشأ عن مطالب حكومية محددة.
    Estamos convencidos de que se debe permitir que este importante diálogo evolucione de forma natural. UN ونعتقد اعتقادا قويا بضرورة ترك هذا الحوار الهام يتطور طبيعيا.
    Para poder ser madre sustituta, una mujer debe haber dado a luz en forma natural al menos a un niño. UN ولاستيفاء الشروط الواجب توافرها في اﻷم البديلة، يجب أن يكون قد سبق للمرأة ولادة ما لا يقل عن طفل واحد بصورة طبيعية.
    Estas se producen de forma natural tanto en células donde el ADN se replica como también en las células que no se dividen. TED وهي تحدث طبيعيًا حين يستنسخ الحمض النووي للجسم، ولكن أيضًا في الخلايا غير المنقسمة.
    Una, la percepción de la gente. Y dos, la interfaz natural, la forma natural de la interfaz, para que así resulte más intuitivo interactuar con el robot. TED أولاً ، تصوّر الناس. وثانياً، الواجهة الطبيعية، الشكل الطبيعي للواجهة، بحيث يصبح التفاعل مع الروبوتات أكثر سهولة.
    Ahora tenemos una forma natural de interactuar con el atletismo en bruto de estos quads con mis gestos. TED ولدينا الآن وسيلة طبيعية للتفاعل بيين الحركات الرياضية لهاته الرباعيات مع حركاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد