Un servicio de atención accesible a todos forma parte integrante de una medicina de calidad. | UN | وإتاحة إمكانية الحصول على الرعاية للجميع هو جزء لا يتجزأ من الرعاية الجيدة. |
Esta medida forma parte integrante de la reforma del régimen de pensiones del país. | UN | وهذا التدبير جزء لا يتجزأ من إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في البلد. |
El Pakistán sostiene que Cachemira es un territorio en disputa y en cambio la India afirma que forma parte integrante de su territorio. | UN | ويتمثل الموقف الباكستاني في أن كشمير إقليم متنازع عليه في حين تدعي الهند أنها جزء لا يتجزأ من أراضيها. |
Por último se subrayó que el Código de Conducta de la Unión Europea forma parte integrante de los Principios políticos. | UN | وأخيرا، تم التشديد على أن مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك تشكل جزءا لا يتجزأ من المبادئ السياسية. |
El Plan de Acción forma parte integrante de Bali II, por lo cual se le considerará un anexo a dicha Declaración. | UN | وتشكل خطة العمل جزءا لا يتجزأ من اتفاق بالي الثاني، ومن ثم، فإنها تعتبر مرفقا لاتفاق بالي الثاني. |
DOCUMENTO BASICO QUE forma parte integrante de LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير دول أطراف |
DOCUMENTO BASICO QUE forma parte integrante de LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول اﻷطراف |
El presente documento forma parte integrante de las orientaciones del ISAR sobre este tema. | UN | وتشكل هذه الورقة جزءاً لا يتجزأ من إرشادات الفريق بشأن هذا الموضوع. |
401. La política cultural del Gobierno federal forma parte integrante de la política exterior de Alemania. | UN | إن السياسة الثقافية الخارجية للحكومة الاتحادية هي جزء لا يتجزأ من السياسة الخارجية ﻷلمانيا. |
Al mismo tiempo, reafirmamos que el derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable que forma parte integrante de los derechos humanos. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مرة أخرى أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وهو جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان. |
Dentro de la estructura administrativa, la biblioteca forma parte integrante de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional. | UN | والمكتبة من ناحية إدارية، جزء لا يتجزأ من فرع القانون التجاري الدولي. |
Dentro de la estructura administrativa, la biblioteca forma parte integrante de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional. | UN | والمكتبة من ناحية إدارية، جزء لا يتجزأ من فرع القانون التجاري الدولي. |
Al mismo tiempo, reafirmamos que el derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable que forma parte integrante de los derechos humanos. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مرة أخرى أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وهو جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان. |
La Oficina forma parte integrante de la Secretaría. | UN | ويشكــل هــذا المكتـــب جزءا لا يتجزأ من اﻷمانة العامة. |
La cooperación con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos forma parte integrante de la estrategia de promoción de la Oficina. | UN | ويعد التعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الحماية التي تعتمدها المفوضية. |
La delegación del Brasil ve con satisfacción, en particular, que el derecho al desarrollo se haya reconocido como un derecho universal e inalienable que forma parte integrante de los derechos fundamentales. | UN | إن وفد البرازيل يشيد بخاصة بالاعتراف بالحق في التنمية في هذه المناسبة بوصفه حقا إنسانيا عالميا غير قابل للتصرف ويعد جزءا لا يتجزأ من الحقوق اﻷساسية. |
DOCUMENTO DE BASE QUE forma parte integrante de LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول اﻷطراف |
DOCUMENTO BASICO QUE forma parte integrante de LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول اﻷطراف |
DOCUMENTO BASICO QUE forma parte integrante de LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES | UN | وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير دول أطراف |
Para una mayor ilustración sobre el perfil del país se debe recurrir al documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بخصائص البلد يمكن الرجوع الى الوثيقة اﻷساسية التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تقارير الدول اﻷطراف. |
La prohibición que acabo de anunciar forma parte integrante de la consagración general de nuestro Gobierno a la promoción de la paz y la seguridad internacionales. | UN | والحظر الذي أعلنته اليوم يمثل جزءاً لا يتجزأ من إلتزام حكومتنا الشامل بتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Artículo 1 - Darse a conocer las medidas adoptadas por la resolución 2127 (2013) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, referidas a la República Centroafricana, la que como anexo forma parte integrante de la presente resolución. | UN | المادة 1: تعمم التدابير التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 2127 (2014) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتُدرج في مرفق لهذا المرسوم بوصفها جزءا لا يتجزأ منه. |