El Padre Surur es un hombre anciano y débil que describió su caso en una carta firmada dirigida al Relator Especial de la forma siguiente: | UN | والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي: |
Los fondos desembolsados para el bienio para 15,845 préstamos ascendieron a 19,4 millones de dólares, distribuidos de la forma siguiente: | UN | وكانت جملة الإنفاق في فترة السنتين 19.4 مليون دولار لـ 845 15 قرضا، وزعت على النحو التالي: |
El primer apartado de este proyecto podría redactarse de la forma siguiente: | UN | ويمكن تحرير الفقرة الأولى من هذا المشروع على النحو التالي: |
Desde 2005, la proporción de puestos nacionales en relación con los puestos internacionales ha aumentado de la forma siguiente: | UN | ومنذ 2005، ازداد معدل الوظائف المخصصة للموظفين الوطنيين مقارنة بالوظائف المخصصة للموظفين الدوليين على النحو التالي: |
Los artículos 45 y 47 se han enmendado de la forma siguiente: | UN | تعديل المواد ٤٥،٤٧ من القانون ليصبح نصهما على النحو التالي: |
6. En la misma sesión, el Presidente revisó verbalmente el proyecto de resolución A/C.1/47/L.56 en la forma siguiente: | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها نقح رئيس اللجنة شفويا مشروع القرار A/C.1/47/L.56 على النحو التالي: |
La eliminación por etapas de los puestos del personal civil se hará, según se prevé, de la forma siguiente: | UN | ومن المتوقع أن يجري الاستغناء التدريجي عن الموظفين المدنيين على النحو التالي: |
La distribución que se habría realizado en 1993 puede resumirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن إيجاز التوزيع الذي كان سينفذ لعام ١٩٩٣ على النحو التالي: |
En consecuencia, la clasificación del personal internacional de las oficinas exteriores se modificará en la forma siguiente: | UN | وبهذا، سيعدل تصنيف وظائف الموظفين الميدانيين الدوليين الحالية على النحو التالي: |
Con esos antecedentes, el Administrador resumió los elementos importantes de las propuestas presupuestarias en la forma siguiente. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي. |
En particular, el Comité considera que los boletines que publica la División deberían ampliarse y reestructurarse de la forma siguiente: | UN | وترى اللجنة، على وجه الخصوص، أنه ينبغي توسيع وإعادة هيكلة نشرات الشعبة وذلك على النحو التالي: |
La Conferencia tendrá ante sí el proyecto de calendario de trabajo de la Conferencia en el que se sugiere que la labor de la Conferencia se organice de la forma siguiente: | UN | وسيكون معروضا على المؤتمر جدول زمني مقترح ﻷعمال المؤتمر، يقترح فيه أن يكون تنظيم أعمال المؤتمر على النحو التالي: |
Las Salas estarán integradas por 11 magistrados independientes de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: | UN | تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي: |
Las Salas estarán integradas por 11 magistrados independientes de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: | UN | تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي: |
Las Salas estarán integradas por 11 magistrados independientes de los cuales no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado, que prestarán sus servicios en la forma siguiente: | UN | تتكون الدوائر من أحد عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، يعملون على النحو التالي: |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados esbozó las principales tareas en la forma siguiente: | UN | ٢٤ - وقد أوجزت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين المهام الرئيسية على النحو التالي: |
Aunque le parecían válidos, habría sido preferible enunciar los conceptos en el orden inverso, en la forma siguiente: | UN | إن المفاهيم، رغم صحتها، كان من اﻷنسب أن تذكر بالترتيب العكسي على النحو التالي: |
A este respecto, los puestos adicionales para miembros no permanentes podrían distribuirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن توزيع المقاعد اﻹضافية لﻷعضاء غير الدائمين على النحو التالي: |
La publicación mencionada de la Dirección Regional de África del PNUD y Development Alternatives Inc. ilustra el problema en la forma siguiente: | UN | أما المنشور المذكور أعلاه، الذي أصدره المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا ومؤسسة بدائل التنمية، فيوضح المشكلة على النحو التالي: |
El examen del tema por los órganos subsidiarios podría tomar la forma siguiente: | UN | ويمكن أن يتخذ نظر الهيئتين الفرعيتين في هذا البند الشكل التالي: |
La cláusula 6.2 se enmendará de la forma siguiente: | UN | يُستعاض عما ورد في البند 6/2 من النظام الأساسي للموظفين بالفقرة التالية: |
1. La Junta se compondrá de 13 miembros, que el Consejo designará en la forma siguiente: | UN | ١ - تتألف الهيئة من ثلاثة عشر عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوجه التالي: |
16. En 2000, la población de la Arabia Saudita era de 20.846.884 habitantes; esta cifra puede desglosarse de la forma siguiente: | UN | 16- عدد سكان المملكة العربية السعودية في عام 2000م (884 846 20) نسمة، على النحو الآتي: |
Modifíquese el indicador de progreso de la forma siguiente: | UN | يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي: |
Esta cantidad puede desglosarse de la forma siguiente (en libras libanesas): | UN | وتوزعت قيمة اﻷضرار بآلاف الليرات اللبنانية كاﻵتي: |
En la 46ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Filipinas revisó oralmente el proyecto de resolución de la forma siguiente: | UN | 15 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل الفلبين مشروع القرار شفويا كالتالي: |
Enmiéndese el párrafo 1 del artículo 9 en la forma siguiente: | UN | تعدل المادة ٩-١ بحيث يصبح نصها كما يلي: |
8.17 Un crédito de 543.100 dólares, que incluye un crecimiento de los recursos de 91.500 dólares, corresponde a asesoramiento de expertos y la asistencia especializada necesaria para la aplicación de los subprogramas 1 y 2, que se desglosa en la forma siguiente: | UN | ٨-١٧ اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٥٤٣ دولار، بما في ذلك نمو في الموارد قدره ٥٠٠ ٩١ دولار، يتصل بتوفير بمشورة الخبراء والمساعدة المتخصصة اللازمين لتنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٢، وتوزيعه كما يلي: |