ويكيبيديا

    "forma sistemática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بانتظام
        
    • بصورة منهجية
        
    • بشكل منهجي
        
    • نحو منهجي
        
    • بصورة منتظمة
        
    • نحو منتظم
        
    • بشكل منتظم
        
    • المنهجي
        
    • أساس منتظم
        
    • نحو متسق
        
    • منهجياً
        
    • بشكل روتيني
        
    • معالجة منهجية
        
    • أساس منهجي
        
    • بشكل متسق
        
    En otras regiones también se han promulgado normas que limitan la carga por eje, pero el problema general sigue siendo que esas normas no se aplican de forma sistemática. UN ووضعت أيضا لوائح للحمل المحوري في مناطق أخرى، ولكن المشكلة العامة لا تزال تتمثل في عدم انفاذها بانتظام.
    Y debe hacerlo de forma sistemática y estructurada, a fin de conseguir un tratamiento eficaz y eficiente del tema. UN وينبغي لها أن تفعل ذلك بصورة منهجية ومنظمة لكي تتمكن من تناول هذا الموضوع بفعالية وكفاءة.
    Un planteamiento verdaderamente incluyente y coordinado podría aunar de forma sistemática los esfuerzos de consolidación de la paz en los ámbitos nacional e internacional. UN فمن شأن النهج الشامل والمنسق بحق أن يعمل على تحقيق التعاون بشكل منهجي بين جهود بناء السلام على الصعيدين الوطني والدولي.
    También asumió el firme compromiso de satisfacer las aspiraciones del pueblo y construir de forma sistemática una nación moderna y desarrollada en todos sus aspectos. UN وأبدت تصميما راسخا على تلبية طموحات الشعب وبناء دولة عصرية تنعم بتنمية شاملة على نحو منهجي.
    Los países más ricos y más industria-lizados están destruyendo en forma sistemática el medio ambiente natural que existe dentro de sus fronteras y fuera de ellas. UN وإن أغنى البلدان وأكثرها تصنيعا تدمر بصورة منتظمة البيئة الطبيعية داخل حدودها وخارجها.
    Hasta ahora, los intentos por limpiar los campos de minas y eliminar otros dispositivos explosivos del terreno en forma sistemática han resultado inútiles. UN ولم تجد حتى اﻵن محاولات إزالة اﻷلغام واﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى على نحو منتظم.
    El Comité insta al Gobierno que documente en forma sistemática la prevalencia de la prostitución de forma tal de permitirle elaborar programas de asistencia al respecto. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن توثق بانتظام مدى شيوع البغاء لكي تتمكن من وضع برامج للمساعدة في هذا الشأن.
    El Comité insta al Gobierno que documente en forma sistemática la prevalencia de la prostitución de forma tal de permitirle elaborar programas de asistencia al respecto. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن توثق بانتظام مدى شيوع البغاء لكي تتمكن من وضع برامج للمساعدة في هذا الشأن.
    No obstante, ese indicador no se ha aplicado de forma sistemática. UN ومع ذلك، لم يبدأ العمل بانتظام بهذا المؤشر.
    En zonas controladas por la Alianza Septentrional, los bienes de las Naciones Unidas fueron allanadas repetidamente y las oficinas y almacenes saqueados de forma sistemática, lo cual causó pérdidas por millones de dólares. UN وفي المناطق الواقعة تحت سيطرة التحالف الشمالي، تكرر انتهاك حرمة ممتلكات اﻷمم المتحدة وسُلبت بصورة منهجية محتويات اﻷماكن المخصصة للمكاتب والمخازن، مما أدى إلى خسائر تقدر بملايين الدولارات.
    El Programa se encarga de elaborar y difundir en forma sistemática los resultados de investigaciones y de divulgar nuevas metodologías. UN ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة.
    El Programa se encarga de elaborar y difundir en forma sistemática los resultados de investigaciones y de divulgar nuevas metodologías. UN ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة.
    El mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos también centra su actividad de forma sistemática en cuestiones relativas a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Estos ejemplos ilustran una práctica que va en aumento pero que la comunidad internacional todavía no está siguiendo ni ha instituido de forma sistemática. UN وتبين هذه الأمثلة ممارسة آخذة في الانتشار لم يتتبعها المجتمع الدولي أو يرسها بعد بشكل منهجي.
    Por el contrario, deben proscribirse y eliminarse en forma sistemática y progresiva las existencias actuales de tales armas. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي تحريم المخزونات الموجودة من هذه الأسلحة، وإزالتها على نحو منهجي تدريجي.
    Se han ejecutado de forma sistemática planes económicos de corto y largo plazo. UN وجرى تنفيذ كل من الخطة الاقتصادية القصيرة الأجل والخطة الاقتصادية الطويلة الأجل على نحو منهجي.
    La práctica del secuestro con fines extorsivos está siendo realizada de forma sistemática por los grupos de guerrilla para financiar sus actividades. UN وترتكب أعمال الخطف الابتزازي بصورة منتظمة على يد مجموعات الثوار لتمويل أنشطتها.
    Por ejemplo, no se consultó en forma sistemática a las organizaciones no gubernamentales sobre sus necesidades. UN ولا يؤخذ رأي المنظمات غير الحكومية على نحو منتظم بشأن احتياجاتها.
    El primero exige que los actos inhumanos se cometan de forma sistemática, es decir, con arreglo a un plan o política preconcebidos. UN يقتضي البديل اﻷول منها أن تكون اﻷفعال اللاإنسانية مرتكبة بشكل منتظم أي عملا بخطة أو سياسة عامة متعمدة.
    Los datos, completos y actualizados, permitirían al Gobierno vigilar en forma sistemática la realización de los objetivos convenidos en las conferencias internacionales. UN وأضاف أن البيانات وهي شاملة وحديثة سوف تساعد الحكومة في الرصد المنهجي لتحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الدولية.
    Algunos países establecieron mecanismos especiales, como grupos de recursos para la capacitación en cuestiones de género, a fin de facilitar la creación de la capacidad de forma sistemática. UN ووضعت بعض البلدان آليات خاصة، مثل أفرقة تدريب متخصصة في مجال المسائل الجنسانية، بغية توفير بناء القدرات على أساس منتظم.
    Las políticas contables se han aplicado en forma sistemática en todo el ejercicio. UN وطبقت السياسات المحاسبية على نحو متسق طوال الفترة.
    Por otra parte, muchas veces la legislación no se aplica debidamente ni de forma sistemática. UN كما لا يجري في كثير من الأحيان تنفيذ التشريعات تنفيذاً منهجياً وسليماً.
    Esta recomendación se aplica de forma sistemática. UN يجري تنفيذ هذه التوصية بشكل روتيني.
    Actualmente, la información sobre los costos no se gestiona de forma sistemática y es, por tanto, difícil de analizar. UN ولا توجد في هذه المرحلة معالجة منهجية للمعلومات المتعلقة بالتكاليف ولذا يصعب تحليلها بدقة.
    El plan tiene por objeto establecer en forma sistemática y continua todas las actividades relacionadas con la igualdad de los géneros. UN وتهدف الخطة إلى بذل كل الجهود بشأن المساواة بين الجنسين على أساس منهجي ومتواصل.
    Por consiguiente, parece que el principio del interés superior del niño no se ha entendido de forma adecuada y no se aplica de forma sistemática. UN ولذلك يبدو أن مصالح الطفل الفضلى لم تُفهم فهماً صحيحاً وهي بالتالي لا تطبق بشكل متسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد