ويكيبيديا

    "formalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شكلي
        
    • شكليات
        
    • شكلية
        
    • الشكليات
        
    • رسمي
        
    • رسمية
        
    • شكلى
        
    • رسميات
        
    • الشكلية
        
    • شكليّ
        
    • بهذا الإجراء الرسمي
        
    • الطابع الرسمي
        
    • شكلياً
        
    • رسمى
        
    • شكليًا
        
    Como pura formalidad se le transfirió a un régimen menos estricto que permitía otras dos visitas cortas y dos visitas largas al año. UN وفي إطار إجراء شكلي محض، نُقل إلى نظام سجن أقل صرامة يسمح له بزيارتين قصيرتين وزيارتين طويلتين إضافيتين في السنة.
    La resolución definitiva es sólo una formalidad. Open Subtitles الرسوم القضائية بالتأكيد مجرد أجراء شكلي
    Pedirme permiso mí es sólo una formalidad. Él puede casarse con quien quiera. Open Subtitles الإذن ليس إلا شكليات فهو يستطيع أن يتزوج أي فتاة يريد
    Sin embargo, es una formalidad muy gloriosa, a la cual Australia se complace y honra en asociarse. UN ولكنها شكلية مجيدة يسر استراليا ويشرفها أن تشارك فيها.
    En nombre de Francia, quiero rendir al Secretario General un homenaje que va más allá de la mera formalidad. UN وأود باسم فرنسا، أن أشيد هنا باﻷمين العام اشادة تتجاوز الشكليات.
    Una vez decidido el mandato solamente quedaba nombrar al Presidente, lo que parecía una pura formalidad y sin embargo no sucedió así. UN ومع اعتماد ولاية اللجنة لم يبق سوى تعيين رئيس لها، وبدا ذلك بأنه مجرد إجراء شكلي.
    11A Escrito u otra formalidad para la celebración de contrato UN ١١ ألف الكتابة أو أي اجراء شكلي آخر من أجل ابرام العقد
    El recurso puede ser interpuesto por cualquier persona ante la Corte de Apelaciones, no requiere formalidad y debe ser fallado en 24 horas. UN ويجوز لأي شخص تقديم طلب الانتصاف أمام محكمة الاستئناف، ولا يقتضي ذلك أي إجراء شكلي وينبغي الفصل فيه في غضون 24 ساعة.
    11A Escrito u otra formalidad para la celebración del contrato UN 10 ألف الكتابة أو أي اجراء شكلي آخر من أجل ابرام العقد
    La comunicación señala acertadamente que tiene poca utilidad promulgar principalmente legislación antimonopolios y dejarla en mera formalidad. UN وتلاحظ تلك المذكرة عن جدارة أنه ليس هناك قيمة تذكر للقيام أساساً بسن قانون لمكافحة الاحتكار ثم تركه كاجراء شكلي.
    Segundo, se ha marginado completamente a los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y su presencia a menudo es una mera formalidad. UN ثانيا، لقد تم تماما تهميش دور الدول غير الدائمة العضوية في المجلس، ولم يعد لها إلا دور شكلي.
    El informe que debemos adoptar es una simple formalidad y se trata meramente de apoyar otro informe que ya ha sido adoptado. UN فالتقرير الذي من المفروض أن نعتمده ليس إلا مجرد شكليات. فذلك ليس إلا مجرد التصديق على تقرير آخر سبق أن اعتمد.
    Aunque las autoridades empeñaron grandes esfuerzos para cumplir el plazo de fin de año, los juicios fueron tan apresurados que se convirtieron en una formalidad más que en una salvaguardia jurídica. UN وقد بذلت السلطات قصارى جهودها لبلوغ الهدف المحدد بحلول نهاية العام، ولكن جلسات الاستماع اختصرت إلى حد أصبحت فيه مجرد شكليات عوضاً عن كونها ضماناً قانونياً.
    La participación debería ser sustantiva, y no una mera formalidad, que es lo que ocurre casi siempre. UN ويجب أن تكون المشاركة حقيقية وليس مجرد شكليات كما هو الحال دائما.
    Eso de que la decisión la tenía que tomar la Suprema Corte era una formalidad para hacer creer a la opinión pública internacional que su conducta se basaba en el derecho. UN أما مسألة القرار الذي ينبغي للمحكمة العليا أن تتخذه فكانت مجرد مسألة شكلية بغية تضليل الرأي العام العالمي وحمله على الاعتقاد أنهم يستندون إلى حكم القانون.
    Sin embargo, los 40 exámenes efectuados hasta la fecha han constituido una mera formalidad, han sido arbitrarios y han estado lejos de ser exhaustivos. UN غير أن مراجعات المجلس التي تمت لحد اﻵن، والتي بلغ عددها ٤٠ مراجعة، كانت شكلية ومتعسفة وغير شاملة.
    No se requerirá carta rogatoria ni ninguna otra formalidad similar. UN وليس ثمة حاجة إلى تفويض التماس أو غيره من الشكليات المماثلة في هذه الحالة.
    Bueno, seguramente, esta revisión es una formalidad por lo que ocurrió en nuestra reunión en el estacionamiento de Chili's. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد هذا التقييم أمر رسمي بحت بسبب ما حدث باجتماعنا بساحة الانتظار
    Sí, estas entrevistas son una especie de formalidad... pero creo que es crucial que los que nos parecemos nos conozcamos. Open Subtitles نعم هذه المقابلات غالبا تكون رسمية ولكن بما أننا أشخاص متفتحى العقول فيجب أن نتعرف على بعضنا
    Es una formalidad, porque por lo que entiendo... le chupará las medias a los del comité antes de verlos. Open Subtitles هو شكلى فقط,لأن ما يمكن أن يجتمع هو سيخفى فقط العجز عن اللجنة الفرعية قيل حتى أن يصل هناك
    Sírvase tener a bien hacernos saber de toda otra formalidad que haya que respetar o información que se deba presentar. UN ونرجو إفادتنا بأي رسميات أو معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    El orador preguntó si esta formalidad obedecía a que se trataba de representar la posición de un Estado o sencillamente reflejaba preferencias individuales. UN وتساءل المتكلم عما إذا كانت هذه الظاهرة الشكلية قد جاءت نتيجة تمثيل موقف وطني أو أنها تعكس عوضا عن ذلك تفضيلا فرديا.
    No se lo he dicho a nadie porque a estas alturas es una formalidad pero Clearasil se va. Open Subtitles لم اخبر احدا لانه ربما انه شكليّ في هذه اللحظة لكن "كليرسيل" قد انسحب
    d Esa formalidad estuvo a cargo de la República Árabe del Yemen. UN (د) قامت بهذا الإجراء الرسمي الجمهورية العربية اليمنية.
    Había habido una divergencia de opiniones sobre el grado de formalidad de la notificación y sobre si ésta debería hacerse por escrito. UN واختلفت الآراء حول مدى الطابع الرسمي الذي ينبغي إسباغه على الإخطار، وحول ما إذا كان ينبغي أن يكون كتابيا أم لا.
    La obligación legal de castigar a los responsables de violaciones del derecho a la vida no es una formalidad. UN ولا يعد واجب معاقبة الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات الحق في الحياة، الذي يفرضه القانون، إجراءً شكلياً.
    Quieren mantenernos en observación durante 18 horas. Pero dijeron que es una formalidad. Open Subtitles يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى
    Puede que sea una formalidad, pero quiero que quede registrado mi voto en el expediente. Open Subtitles ،قد يكونُ ليسَ إلّا إجراءًا شكليًا لكن ذلك الإجتماع لن يجري .دون صوتي بالسجلِ الرسمي ♪ ♪

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد