ويكيبيديا

    "formar un gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكيل حكومة
        
    • لتشكيل حكومة
        
    • بتشكيل حكومة
        
    • تشكيل الحكومة
        
    • تكوين حكومة
        
    • تأليف حكومة
        
    La continuación de los enfrentamientos civiles y los conflictos armados socavó los esfuerzos por formar un gobierno central y representativo. UN فقد أدى استمرار الحرب اﻷهلية والنــزاع المسلح الى تقويض الجهود الرامية الى تشكيل حكومة مركزية وتمثيلية.
    La continuación de los enfrentamientos civiles y los conflictos armados socavó los esfuerzos por formar un gobierno central y representativo. UN فقد أدى استمرار الحرب اﻷهلية والنــزاع المسلح الى تقويض الجهود الرامية الى تشكيل حكومة مركزية وتمثيلية.
    Con respecto a la crisis de Somalia, mi país espera que los protagonistas se pongan de acuerdo para formar un gobierno de consenso amplio. UN أما عن اﻷزمة في الصومال فبلدي يرجو أن يتفق الزعماء على تشكيل حكومة على أساس توافق آراء عريض.
    En estos momentos continúan las gestiones encaminadas a formar un gobierno. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الجهود المبذولة لتشكيل حكومة مستمرة.
    Por lo tanto, he informado a Su Majestad que no estoy calificado para formar un gobierno, si no cuento con su confianza. Open Subtitles لذلك أعلمتُ جلالتها بأنّني لستُ مؤهلاً بتشكيل حكومة إن لم توليني ثقتها
    Aliento a los dirigentes del Líbano a que terminen de formar un gobierno sin más demora. UN وإنني أشجع القادة اللبنانيين على استكمال تشكيل الحكومة دون مزيد من التأخير.
    Por tradición, el líder (hombre o mujer) del partido principal se convierte en Primer Ministro, siempre que logre formar un gobierno de coalición y conquiste la confianza de la Cámara. UN ووفقا للتقاليد يصبح زعيم أكبر حزب رئيسا للوزراء، شريطة أن يتمكن من تشكيل حكومة ائتلاف واكتساب ثقة مجلس النواب.
    También destacó la necesidad de formar un gobierno en la República Srpska. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تشكيل حكومة في جمهورية صربسكا.
    Si el Primer Ministro o el gobierno dimiten, el Presidente seleccionará un nuevo candidato a Primer Ministro, el cual intentará formar un gobierno. UN وإذا استقال رئيس الوزراء أو استقالت الحكومة، يختار الرئيس مرشحا جديدا لمنصب رئيس الوزراء، ثم يعمل المرشح على تشكيل حكومة.
    Esperamos que las partes enfrentadas en Somalia convengan finalmente en formar un gobierno de unidad nacional. UN ونحن على أمل أن توافق الأطراف المتحاربة في الصومال أخيرا على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Estos acontecimientos han permitido que el pueblo del Afganistán pueda formar un gobierno provisional mucho más receptivo a sus aspiraciones y necesidades. UN وقد مكن هذا الشعب الأفغاني من تشكيل حكومة مؤقتة أكثر انسجاماً بكثير مع تطلعاته واحتياجاته.
    Nuestra delegación celebra que las principales organizaciones políticas palestinas hayan suscrito el Documento de Conciliación Nacional y hayan aceptado la decisión de formar un gobierno de unidad nacional. UN ويرحب وفدنا بتوقيع وثيقة الوفاق الوطني من قبل المنظمات السياسية الفلسطينية الهامة وقرار تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    La Unión Europea encomia los esfuerzos que ha hecho el Presidente Abbas en los últimos seis meses para formar un gobierno de unidad nacional. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Respalda al Presidente Abbas y hace un llamamiento a todas las facciones palestinas para que se unan a sus esfuerzos encaminados a formar un gobierno de unidad nacional con una plataforma que refleje los principios del Cuarteto. UN وأضاف أن الاتحاد يؤيد الرئيس عباس ويدعو جميع الفصائل الفلسطينية إلى الانضمام إلى ما يبذله من جهود من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية على أساس برنامج يعكس المبادئ التي حددتها المجموعة الرباعية.
    Los primeros indicios parece indicar que la mayor parte de los partidos principales considerando la posibilidad de formar un gobierno de unidad nacional. UN وتشير الدلائل الأولى إلى أن معظم الأحزاب الرئيسية تنظر في إمكانية تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Las partes lograron formar un gobierno provisional, sobre la base de una constitución también provisional. UN فقد استطاع الطرفان تشكيل حكومة مؤقتة استناداً إلى دستور مؤقت.
    En Zimbabwe, el reciente acuerdo de formar un gobierno con distribución del poder es una oportunidad que hay que aprovechar. UN وفي زمبابوي، تتيح تشكيل حكومة تقاسم السلطة فرصة سانحة يجب اغتنامها.
    En el momento de la preparación de este informe, el Primer Ministro designado seguía manteniendo consultas con el fin de formar un gobierno. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان رئيس الحكومة المكلف لا يزال يجري مشاورات بهدف تشكيل حكومة.
    Pese a ello, el Primer Ministro hizo todo lo posible para formar un gobierno que fuera representativo de todos los sectores del país. UN وبالرغم من هذه الاستقالات، بذل رئيس الوزراء كل جهد ممكن لتشكيل حكومة تمثل جميع مناطق البلد.
    En este contexto, apoyamos plenamente los esfuerzos del Presidente Abbas por formar un gobierno de Unidad Nacional. UN وفي هذا السياق، فإننا نؤيد تأييدا كاملا جهود الرئيس محمود عباس لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    La alianza de los siete partidos rechazó el 21 de abril una invitación del Rey Gyanendra para que designara a un primer ministro a fin de formar un gobierno. UN ورفض ائتلاف الأحزاب السبعة دعوة من الملك لترشيح رئيس وزراء ليقوم بتشكيل حكومة في 21 نيسان/أبريل.
    c) formar un gobierno provisional y supervisarlo; UN )ج( تشكيل الحكومة المؤقتة واﻹشراف عليها؛
    La principal prioridad es formar un gobierno. Open Subtitles الأولوية الرئيسية هي تكوين حكومة.
    El Primer Ministro designado Tammam Salam continuó sus gestiones para formar un gobierno. UN وواصل رئيس مجلس الوزراء المكلَّف تمام سلام بذل جهوده سعياً إلى تأليف حكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد