ويكيبيديا

    "formas de mejorar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سبل تحسين
        
    • سبل تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بتحسين
        
    • سبل ووسائل تحسين
        
    • طرق تحسين
        
    • سبل لتحسين
        
    • طرق لتحسين
        
    • كيفية تحسين
        
    • السبل الكفيلة بتعزيز
        
    • وسائل لتحسين
        
    • وسائل تحسين
        
    • الطرق الكفيلة بتحسين
        
    • السبل لتحسين
        
    • كيفية تعزيز
        
    • الوسائل الكفيلة بتحسين
        
    La administración seguirá concretando formas de mejorar esos acuerdos al negociar con los donantes. UN ستواصل الادارة تحديد سبل تحسين هذه الاتفاقات عند التفاوض بشأنها مع المانحين.
    Actualmente se están examinando formas de mejorar la comercialización de la revista y ampliar su público, en consonancia con las peticiones de la Asamblea General. UN وتجري حاليا مناقشة سبل تحسين تسويق المجلة وتوسيع نطاق قرائها، بما يتفق مع قرارات الجمعية العامة.
    Seguirá evaluando su programa de cooperación con la sociedad civil y realizará consultas sobre formas de mejorar su aportación. UN وهي ستواصل تقييم برنامجها للتعاون مع المجتمع المدني وستتشاور مع أولئك الشركاء بشأن سبل تعزيز مساهمتهم.
    El Departamento sigue buscando formas de mejorar o ampliar los métodos de distribución del trabajo. UN تواصل الإدارة التماس السبل الكفيلة بتحسين أساليب تقاسم أعباء العمل أو التوسع فيها.
    En 2012 el Comité estudió formas de mejorar el cumplimiento, identificando los obstáculos sistémicos para su logro. UN وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال.
    Estados Miembros, grupos independientes y particulares han emprendido numerosas iniciativas sobre formas de mejorar el funcionamiento de la Organización. UN لقد تقدم الكثير من الدول اﻷعضاء والمجموعات المستقلة واﻷفراد بمبادرات عديدة بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    El Gobierno de Hong Kong celebra conversaciones regulares con los responsables de los transportes públicos y las personas discapacitadas para encontrar formas de mejorar el acceso a esos transportes. UN وتقيم حكومة هونغ كونغ مناقشات منتظمة مع متعهدي النقل العام والمعاقين قصد إيجاد سبل لتحسين إمكانيات استخدام النقل العام.
    La tarea principal del Grupo era examinar la situación actual del mercado y discutir las formas de mejorar su transparencia y fortalecer la cooperación. UN والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون.
    En relación con las formas de mejorar el funcionamiento de la Comisión, los Estados Unidos han formulado algunas sugerencias en las consultas celebradas en Nueva York con el Presidente de la Comisión. UN فخلال المشاورات التي جرت في نيويورك مع رئيس اللجنة، تقدم وفده ببعض الاقتراحات عن كيفية تحسين عمل اللجنة.
    Ese grupo se reunió regularmente durante el transcurso del año cubierto por el informe, para considerar las formas de mejorar los procedimientos de trabajo del Consejo. UN وقد اجتمع هذا الفريق بانتظام في غضون السنة التي يشملها التقرير للنظر في سبل تحسين إجراءات عمل المجلس.
    Conforme a la decisión, las Partes deberían presentar recomendaciones sobre formas de mejorar la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN ووفقا لأحكام المقرر، يتعين على الأطراف تقديم توصيات عن سبل تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La mujer en la Secretaría: La Secretaría debe tratar por todos los medios de encontrar formas de mejorar la representación de funcionarias del cuadro orgánico. UN المرأة في الأمانة: ينبغي للأمانة أن تكثف بحثها عن سبل تحسين واقع تمثيل المرأة في عداد الموظفين الفنيين.
    Yo y mis colegas del Tribunal acogemos con satisfacción la posibilidad de considerar formas de mejorar la eficiencia del Tribunal. UN إنني، أنا وزملائي في المحكمة، أرحب بفرصة النظر في سبل تحسين فعالية المحكمة.
    La Subcomisión debería limitarse a alentarlas a seguir examinando, durante el 57º período de sesiones, formas de mejorar la eficacia del tema 2 del programa, e indicarles su disposición a considerar toda propuesta que puedan formular. UN ولا يترتب على اللجنة الفرعية سوى تشجيعها على مواصلة النظر، أثناء الدورة السابعة والخمسين، في سبل تحسين فعالية البند 2 من جدول الأعمال وإبداء عزمها على قبول أي اقتراحات يحتمل تقديمها.
    * Buscar formas de mejorar la oferta de servicios y productos para que se adapten a la experiencia de los consumidores; UN :: استكشاف سبل تحسين المعروض من الخدمات والمنتجات كي تنسجم مع تجربة الزبائن؛
    Seguirá evaluando su programa de cooperación con la sociedad civil y realizará consultas sobre formas de mejorar su aportación. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامجها للتعاون مع شركائها في المجتمع المدني وستتشاور معهم بشأن سبل تعزيز مساهمتهم.
    Por lo tanto, los Estados Miembros y la Secretaría debían encontrar formas de mejorar ese proceso de modo que fuera más sencillo y tuviera más sentido. UN ومن ثم، يجب أن تجد الدول الأعضاء والأمانة العامة السبل الكفيلة بتحسين تلك العملية لتصبح أبسط ولها معنى بدرجة أكبر.
    El Consejo de Ministros Conjunto tomó nota del informe del Comité Mixto de Cooperación sobre la aplicación de las actividades de cooperación y acogió favorablemente la decisión del Comité de celebrar debates sobre medios y formas de mejorar la cooperación de conformidad con el Acuerdo de Cooperación. UN أحاط المجلس المشترك علما بتقرير لجنة التعاون المشترك عن تنفيذ أنشطة التعاون، ورحب بقرار اللجنة إجراء مناقشات عن سبل ووسائل تحسين التعاون بموجب اتفاقية التعاون.
    Se creó una subcomisión de la Junta para que estudiara formas de mejorar la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأنشأت لجنة فرعية تابعة للمجلس لدراسة طرق تحسين التعاون بين المنظمتين.
    No obstante, ante un mercado laboral que no es tan restringido como solía ser, la Secretaría debería esforzarse por buscar formas de mejorar la situación. UN بيد أنه، في ظل وجود سوق عمل غير محدود كما كان في الماضي، ينبغي للأمانة أن تبحث بحزم عن سبل لتحسين الوضع.
    Ello permitirá también concebir las formas de mejorar la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وسيتيح ذلك أيضاً إمكانية وضع طرق لتحسين عمل لجنة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    A continuación se proponían formas de mejorar la financiación y el ajuste. UN ومن ثم اقترح كيفية تحسين التمويل والتكيف.
    Tema 3 - formas de mejorar el acceso a las redes de información y los canales de distribución y su utilización UN البند ٣: السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها
    Deben también buscar formas de mejorar la creación de capacidades, movilizar recursos y promover todos los cauces de cooperación. UN كما ينبغي لها أن تبحث عن وسائل لتحسين بناء القدرات وتعبئة الموارد وتعزيز جميع قنوات التعاون.
    Por último, el orador pide que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas para examinar formas de mejorar los métodos de trabajo del Comité. UN وأخيراً، فقد دعا اللجنة الخامسة إلى أن تنظر في مشاورات غير رسمية في وسائل تحسين طرائق عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    En 2000, nos reunimos para explorar las formas de mejorar la vida de nuestros pueblos. UN وقد اتفقنا في عام 2000 على استكشاف الطرق الكفيلة بتحسين أحوال شعوبنا.
    Algunas de las críticas más constructivas han servido de base útil para buscar formas de mejorar la labor de la Organización. UN وعملت بعض الانتقادات البناءة جدا كقواعد مفيدة لاستكشاف السبل لتحسين عمل المنظمة.
    Invitamos a los participantes a que formulen propuestas sobre las formas de mejorar la difusión de información sobre la asistencia disponible. UN ونحن ندعو المشاركين إلى إبداء مقترحات بشأن كيفية تعزيز نشر المعلومات عن المساعدات المتاحة.
    La UNIOSIL y la Oficina de Seguridad Nacional están estudiando posibles formas de mejorar el funcionamiento de los comités. UN ويبحث المكتب المتكامل ومكتب الأمن الوطني الوسائل الكفيلة بتحسين عمل هذه اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد