ويكيبيديا

    "formulada por la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي أدلى به
        
    • الذي أدلت به
        
    • الذي ألقاه
        
    • الذي تقدمت به
        
    • الذي تقدم به
        
    • قدمتها اللجنة
        
    • الذي وجهه مؤتمر
        
    • الذي أبدته الجماهيرية
        
    • الصادر عن إيران
        
    • الذي طرحته
        
    • الذي ألقته
        
    • المقدم من اللجنة
        
    • المقدَّم من مؤتمر
        
    • صادر عن رئاسة
        
    • المقدمة من بعثة
        
    Asimismo, Indonesia desea manifestar su adhesión a la declaración formulada por la representante del Pakistán, quien habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أعلن أيضا أن بيان إندونيسيا يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mi delegación quiere también sumarse a la declaración formulada por la delegación de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Su delegación apoya la declaración formulada por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China y desea reiterar su posición sobre las cuestiones siguientes. UN وأيد البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين ورغب في أن يكرر من جديد موقف الصين من المسائل المبينة فيما يلي.
    Respaldamos la declaración formulada por la Presidencia luxemburguesa de la Unión Europea. UN إننا نؤيد البيان الذي أدلت به رئاسة لكسمبرغ للاتحاد الأوروبي.
    La declaración formulada por la delegación de Tokelau figura en el apéndice. UN ويرد في التذييل البيان الذي أدلى به وفد توكيلاو.
    Declaración formulada por la Presidenta del sexto período sesiones UN البيان الذي أدلى به رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Nigeria también se suma a la declaración formulada por la delegación de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el tema del programa que tenemos ante nosotros. UN وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    Nos adherimos a la declaración formulada por la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mi delegación se adhiere a la intervención formulada por la delegación del Brasil en nombre del Grupo de Río. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Grecia se suma plenamente a la declaración formulada por la Presidencia finlandesa de la Unión Europea. UN وتؤيد اليونان تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس فنلندا، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Croacia hace plenamente suya la declaración formulada por la representante de Finlandia en nombre de la Unión Europea. UN وكرواتيا تؤيد تماماً البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Asimismo, quisiera manifestar que Bolivia se adhiere a la declaración formulada por la República de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وبوليفيا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Declaración formulada por la representante de los Países Bajos también en nombre de Bélgica UN البيان الذي أدلت به ممثلة هولندا باسمها وباسم بلجيكا
    DECLARACIÓN INAUGURAL formulada por la ALTA COMISIONADA DE LAS UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    DECLARACIÓN INAUGURAL formulada por la ALTA COMISIONADA UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Su delegación se opone a que el tema 153 se incluya en el programa y apoya la declaración formulada por la delegación de China. UN وأبدى معارضة وفده ﻹدراج البند ١٥٣ في جدول اﻷعمال، وتأييده للبيان الذي ألقاه وفد الصين.
    Por ello dijimos que la propuesta formulada por la representante de Armenia es una propuesta positiva sobre cuya base podemos trabajar. UN لذلك قلت إن المقترح الذي تقدمت به ممثلة أرمينيا مقترح ايجابي يمكننا العمل بموجبه.
    Sería una forma de responder a la petición formulada por la propia Conferencia. UN وسيكون هذا استجابة للطلب الذي تقدم به المؤتمر نفسه.
    4. Asimismo, la delegación francesa apoya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 9 de su informe a propósito de los gastos de viaje. UN ٤ - وأعرب، فضلا عن ذلك، عن تأييد الوفد الفرنسي التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٩ من تقريرها، والمتعلقة بتكاليف السفر.
    El OSE reiteró la petición formulada por la CP/RP de que el administrador del DIT facilitara la realización de un ejercicio interactivo en relación con el funcionamiento del DIT de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 12/CMP.1. UN وكررت الهيئة الفرعية للتنفيذ الطلب الذي وجهه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي لكي تيسر القيام بعملية تفاعلية فيما يتصل بتشغيل سجل المعاملات الدولي وفقاً للفقرة 7 من المقرر 12/م أإ-1.
    Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia en el momento de la adhesión UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام
    Objeción a la declaración formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: Alemania (1 de noviembre de 2010)1 UN اعتراض على الإعلان الصادر عن إيران (جمهورية - الإسلامية) عند الانضمام: ألمانيا (1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010)(1)
    las Naciones Unidas La pregunta formulada por la Asamblea General se refiere al empleo de la fuerza y a la amenaza de la fuerza. UN يتصل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة باستخدام القوة والتهديد بالقوة.
    Apoyamos la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونؤيد البيان الذي ألقته ممثلة كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    El Presidente de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se dirigió por escrito el 28 de marzo de 2000 al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos informándole de la solicitud formulada por la Comisión. UN 3 - وفي 28 آذار/مارس 2000، كتبت رئيسة لجنة وضع المرأة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان تبلغه بالطلب المقدم من اللجنة.
    29. En sus reuniones sexta y séptima, el CSAC analizó la cooperación con otros órganos, teniendo en cuenta la petición formulada por la CP/RP en su decisión 10/CMP.1, y concluyó que colaboraría según fuera necesario. UN 29- وناقشت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، في اجتماعيها السادس والسابع، مسألة التعاون مع الهيئات الأخرى، مراعيةً في ذلك الطلب المقدَّم من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في مقرره 10/م أإ-1 وخلصت إلى أنها ستُقيم هذا التعاون متى وأينما اقتضت الحاجة.
    Declaración sobre la península de Corea formulada por la UN بيان بشأن شبه الجزيرة الكورية صادر عن رئاسة
    En su decisión 2001/255, el Consejo hizo suya la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2001/22 a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones de la situación de los derechos humanos en Sierra Leona, incluso en relación con los informes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN في المقرر 2001/255، أيد المجلس ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/22 بمطالبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون مع الإشارة إلى التقارير المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد