ويكيبيديا

    "formuladas por la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي قدمتها الجمعية
        
    • الصادرة عن الجمعية
        
    • المقدمة من الجمعية
        
    • التي تضعها الجمعية
        
    • التي أصدرتها الجمعية
        
    • التي وضعتها الجمعية
        
    • التي تقدمها إليه الجمعية العامة
        
    • الموجهة إليها من الجمعية العامة
        
    • التي أوردتها الجمعية
        
    • التي صدرت عن الجمعية
        
    • وجهته الجمعية
        
    • التي وجهتها الجمعية العامة
        
    • التي طلبتها الجمعية
        
    • المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية
        
    • التي تقدمت بها الجمعية
        
    La Unión Europea, por lo tanto, apoya las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea General para la introducción de tal sistema. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد لذلك مختلف الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة للعمل بمثل هذا النظام.
    Decisiones adoptadas y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 65/289 relativa a las cuestiones 90 UN المقررات والطلبات الصادرة عن الجمعية العامة في قرارها 64/289 بشأن القضايا الشاملة
    También se responde a las diversas peticiones formuladas por la Asamblea General y se destacan los logros obtenidos por la Secretaría de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones de adquisición. UN كما يرد على الطلبات المختلفة المقدمة من الجمعية العامة ويسلط الضوء على إنجازات وظيفة الشراء في الأمانة العامة.
    A través de este cambio, se prevé que el Consejo refuerce su orientación y coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, que debería incluir los objetivos, las prioridades y las estrategias de la aplicación de las políticas formuladas por la Asamblea General, incluida la revisión cuadrienal amplia de la política. UN ومن خلال هذا التحول، يتوقع من المجلس أن يعزز أعمال التوجيه والتنسيق التي يقوم بها على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، التي ينبغي أن تشمل الأهداف والأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة، بما في ذلك استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Además, el Consejo ha de ser receptivo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General relativas a sus métodos de trabajo. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Para ello se tendrán en cuenta las directrices formuladas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como los objetivos de desarrollo acordado internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN ولتحقيق ذلك، ستراعى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    También se atiende a solicitudes concretas adicionales formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 59/266 y 60/238. UN ويجيب التقرير أيضاً على الطلبات الخاصة الإضافية التي قدمتها الجمعية العامة في القرارين 59/266 و60/228.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General ajustará las medidas que adopte con las solicitudes formuladas por la Asamblea General a este respecto y que incluirá la información pertinente en sus informes posteriores. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها من أن الأمين العام سيوائم ما يتخذه من إجراءات مع الطلبات التي قدمتها الجمعية في هذا الصدد، وسيدرج المعلومات ذات الصلة في تقريره المرحلي التالي.
    En la adición se indica que se han logrado progresos importantes en la aplicación de las recomendaciones relativas a la reforma del régimen de adquisiciones formuladas por la Asamblea General, la Junta de Auditores y la CCAAP. UN وتبين اﻹضافة أنه تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات التي قدمتها الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    En el proyecto de resolución que examinamos hoy, del que Marruecos es uno de los patrocinadores, se reiteran las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones anteriores, especialmente la de que las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra convoquen una conferencia sobre medidas para hacer aplicar dicho Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN إن مشروع القرار المعروض علينا الذي تقدمه المغرب، يؤكد من جديد التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في قراراتها السابقة، ولا سيما التوصيات المتعلقة بعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    El Presidente propone a la Comisión que tome nota de las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en el documento A/56/250 en relación con la organización de los trabajos de la Asamblea General y las Comisiones Principales. UN 8 - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في الوثيقة A/56/250 بشأن تنظيم أعمال الجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    Objetivo: Ofrecer a la Asamblea General una evaluación externa e independiente de la viabilidad, utilidad, eficacia en función de los costos y repercusiones de la política de movilidad en vigor en la Organización, habida cuenta de los principios y metas indicados por el Secretario General y las directrices normativas conexas formuladas por la Asamblea General. UN تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones. UN وللأسف الشديد لا يزال الأمين العام لذلك يرى أن المؤتمر الوطني، بشكله الحالي، لا يمتثل للتوصيات المقدمة من الجمعية العامة في قرارات متعاقبة.
    La Dependencia considera que, para poder satisfacer las necesidades de sus clientes, sus programas de trabajo anuales deben centrarse en las esferas de importancia estratégica a largo plazo desde una perspectiva de todo el sistema, de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة.
    d) Una sección en la que se resumieran las políticas pertinentes formuladas por la Asamblea General; UN )د( فرعا يلخص السياسات ذات الصلة التي تضعها الجمعية العامة؛
    Además, el Consejo ha de ser receptivo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General relativas a sus métodos de trabajo. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Por lo que respecta en especial a la decisión de Israel de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim a pesar de la oposición internacional, el Comité expresa su pleno apoyo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y a la convocación de una conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بقرار إسرائيل بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم رغم معارضة المجتمع الدولي، تعرب اللجنة عن تأييدها الكامل للتوصيات التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة ولعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    La Conferencia, entre otras cosas, lleva a cabo sus trabajos por consenso, aprueba su propio reglamento, rota mensualmente la presidencia entre todos sus miembros, aprueba su propio programa teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por la Asamblea y las propuesta presentadas por los miembros de la Conferencia, y presenta a la Asamblea un informe anualmente o con mayor frecuencia. UN ويقوم مؤتمر نـزع السلاح، في جملة أمور، بإدارة أعماله بتوافق الآراء؛ ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به؛ ويُناوب رئاسته جميع أعضائه على أساس شهري؛ ويقر جدول أعماله، آخذا بعين الاعتبار التوصيات التي تقدمها إليه الجمعية العامة والاقتراحات التي يطرحها أعضاء المؤتمر، ويقدم تقريرا إلى الجمعية كل سنة أو بصورة أكثر تواترا.
    Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة.
    En relación con ese tema, el Secretario General presentará un informe sobre la situación financiera de la Organización en el que se tendrán en cuenta las observaciones y peticiones formuladas por la Asamblea General en su resolución 47/215, de 23 de diciembre de 1992. UN وسيقدم اﻷمين العام، في إطار هذا البند، تقريرا عن الحالة المالية للمنظمة سيراعى فيــه الملاحظــات والطلبات التي أوردتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    Decisiones adoptadas y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 64/269, relativa a las cuestiones intersectoriales UN المرفق الأول - القرارات والطلبات التي صدرت عن الجمعية العامة في قرارها 64/269
    Lamenta que la OSSI siga formulando recomendaciones que se apartan de su mandato y caen dentro de las prerrogativas de los órganos intergubernamentales, a pesar de las críticas formuladas por la Asamblea General al respecto y en contravención de la resolución 54/244. UN 49 - واختتمت كلمتها قائلة إنه من المؤسف أن المكتب لا يزال في بعض الحالات يقدم توصيات تتجاوز نطاق اختصاصاته وتشكل تعديا على صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية، متجاهلا النقد الذي وجهته الجمعية العامة ومنتهكا القرار 54/244.
    En respuesta a diversas solicitudes formuladas por la Asamblea en su resolución 52/173, las entidades responsables de las Naciones Unidas han proseguido y perfeccionado su labor humanitaria en la esfera de la asistencia para la remoción de minas. UN ٣ - واستجابة لمختلف الطلبات التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٧٣، ما برحت الكيانات المختصة باﻷمم المتحدة تواصل وتعزز عملها اﻹنساني في مجال تقديم المساعدة المتعلقة باﻷلغام.
    En el presente anexo se responde a las peticiones formuladas por la Asamblea General en su resolución 63/250 UN تقدم في هذا المرفق ردود على الطلبات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 63/250
    Resumen de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las decisiones y peticiones formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 60/122 y 59/296 y a las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que hizo suyas la Asamblea General UN خامسا - بيان موجز بإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 60/122 و 59/296 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة
    5. En el presente informe también se analizan, en los párrafos que se indican más abajo, las siguientes peticiones especiales formuladas por la Asamblea General: UN 5 - ويتناول هذا التقرير أيضا في الفقرات التالية الطلبات الخاصة التي تقدمت بها الجمعية العامة؛ وهي كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد