OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES formuladas por la Comisión Consultiva EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO | UN | ملاحظات وتعليقات علــــى التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
En el presente informe figuran las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre la base de las propuestas del Secretario General relativas al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, complementadas, en la medida de lo posible, con otra información suministrada verbalmente o por escrito por representantes del Secretario General. | UN | ٤ - ويحوي هذا التقرير النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معززة، بالقدر الممكن، بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا أو كتابة ممثلو اﻷمين العام. |
Su delegación coincide con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo IX.5 de su informe. | UN | وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها. |
OBSERVACIONES Y COMENTARIOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES formuladas por la Comisión Consultiva EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO | UN | ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Anexo sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y otros órganos de supervisión | UN | المرفق المتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وهيئات الرقابة الأخرى |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
En el presente informe figuran las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre la base de las propuestas del Secretario General relativas al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, complementadas, en la medida de lo posible, con otra información suministrada verbalmente o por escrito por representantes del Secretario General. | UN | ٤ - ويحوي هذا التقرير النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معززة، بالقدر الممكن، بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا أو كتابة ممثلو اﻷمين العام. |
La delegación de Egipto apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 13 y 33 de su informe respecto de las sumas solicitadas para sufragar las necesidades de apoyo en la Sede. | UN | ١٣ - وأعرب عن تأييد وفد مصر للتوصيات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣١ و ٣٣ من تقريرها فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة لسد احتياجات دعم المقر. |
La delegación de la India hace suyas las opiniones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 6 y 7 de su informe en lo atinente a la simplificación de la inscripción de los proveedores. | UN | 86 - وتابع قائلا إن الوفد الهندي يؤيد الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها فيما يتعلق بتبسيط تسجيل البائعين. |
La Junta de Auditores también se ocupó de solicitudes formuladas por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, según se indica en el párrafo 5 de su informe. | UN | وعالج مجلس مراجعي الحسابات أيضا الطلبات الصادرة عن اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، على النحو الموجز في الفقرة 5 من تقريره. |
El orador insta firmemente a los Estados Miembros a que consideren favorablemente la propuesta, al tiempo que se tienen en cuenta las reservas formuladas por la Comisión Consultiva. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه يشجع الدول الأعضاء بقوة على النظر بعين العطف في الاقتراح، مع مراعاة دواعي الحيطة التي طرحتها اللجنة الاستشارية. |
La Argentina invita a la Comisión a que apruebe el presupuesto presentado por el Secretario General (A/59/288), habida cuenta de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva (A/59/390). | UN | وقال إن الأرجنتين تدعو اللجنة إلى الموافقة على الميزانية التي قدمها الأمين العام (A/59/288)، مع مراعاة الملاحظات التي أدلت بها اللجنة الاستشارية (A/59/390). |
La Junta también examinó las peticiones especiales formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General. | UN | وتناول المجلس أيضا الطلبات الخاصة التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة. |
A las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se respondió que se había contratado en total a 170 funcionarios en concepto de personal temporario general para los diversos servicios del Tribunal en 2001. | UN | وعلمت اللجنة بعد الاستفسار أنه تم تعيين 170 موظفا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لأداء الخدمات المختلفة في المحكمة في عام 2001. |
1.064 páginas de respuestas a las preguntas de seguimiento formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y 1.132 páginas de respuestas a preguntas de seguimiento formuladas por la Quinta Comisión | UN | 064 1 صفحة من الردود على أسئلة المتابعة الواردة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية و 132 1 صفحة من الردود على أسئلة المتابعة من اللجنة الخامسة |