Desea formular algunas observaciones particulares sobre los puntos siguientes: | UN | وتود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدد من النقاط. |
Ahora es necesario formular algunas observaciones adicionales. | UN | وفي هذا الصدد لا بد من إبداء بعض الملاحظات اﻷخرى. |
Mi delegación ha estudiado minuciosamente estos informes y desea formular algunas observaciones preliminares. | UN | وقد درس وفدي هذه التقارير بعناية، وأود أن أدلي ببعض التعليقات اﻷولية. |
Deseo ahora formular algunas observaciones más concretas sobre el programa de trabajo. | UN | وأود الآن أن أبدي بعض التعليقات العملية على برنامج العمل. |
Desea, sin embargo, formular algunas observaciones. | UN | وذكر أنه يرغب مع هذا في تقديم بعض اﻹيضاحات. |
Me veo obligado a formular algunas observaciones sobre la declaración pronunciada por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). | UN | وأجدني مضطرا إلى الإدلاء ببعض التعليقات على البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Habida cuenta de ello, mi delegación quisiera formular algunas observaciones desde su perspectiva de país exportador de productos básicos. | UN | وفي ضوء ذلك، يود وفد بلدي أن يدلي ببعض الملاحظات من منظوره بصفته بلدا مصدرا للسلع. |
Un estudio exhaustivo está fuera del alcance del presente informe. Con todo, se pueden formular algunas observaciones generales al respecto. | UN | ولا يتسع نطاق هذا التقرير ﻹجراء مسح شامل للمسألة، ولكن يمكن اللجوء مرة أخرى إلى إبداء بعض الملاحظات العامة. |
Sin embargo, cabe formular algunas observaciones adicionales. | UN | لكن يبدو من المفيد مع ذلك إبداء بعض الملاحظات اﻹضافية. |
Nuestra delegación acoge con satisfacción el informe y, a ese respecto, desea formular algunas observaciones. | UN | ويرحب وفدنا بالتقرير ويرغب في إبداء بعض الملاحظات حول جوانب معينة منه. |
Al tocar a su fin la Presidencia de la Conferencia de Desarme ejercida por Suiza, quisiera formular algunas observaciones finales. | UN | أود أن أدلي ببعض التعليقات الختامية مع نهاية رئاسة سويسرا للمؤتمر. |
Antes de pasar al tema que nos ocupa, quiero formular algunas observaciones acerca de la Declaración misma. | UN | وقبل أن ننتقل إلى المسألة المعروضة علينا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الإعلان ذاته. |
Quiero presentar una visión analítica sobre el contenido del informe y, luego, formular algunas observaciones sobre las actividades judiciales de la Corte. | UN | وأود أن أعرض تحليلا لمضمون التقرير ثم أدلي ببعض الملاحظات على الأنشطة القضائية للمحكمة. |
Para empezar, deseo formular algunas observaciones, ya que se trata de la primera sesión plenaria de mi Presidencia. | UN | أود في البداية أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية، لأن هذه هي أول جلسة تُعقد برئاستي. |
Quiero también formular algunas observaciones generales sobre la cuestión de los reembolsos a los países que aportan contingentes. | UN | أود أيضا أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن موضوع رد النفقات للبلدان المشتركة بقوات. |
Deseo ahora, cuando la delegación de Sri Lanka asume la Presidencia de la Conferencia, formular algunas observaciones preliminares. | UN | وأود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية في بداية فترة رئاسة سري لانكا للمؤتمر. |
También desearía formular algunas sugerencias sobre la orientación futura que la Organización debería tener en cuenta. | UN | وأود أيضا تقديم بعض الاقتراحات بشأن التوجهات المستقبلية التي ينبغي للمنظمة أن تنظر فيها. |
Por consiguiente, mi delegación desea formular algunas observaciones adicionales desde la perspectiva nacional de la República Democrática Popular Lao. | UN | ولذلك يود وفد بلدي الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية من المنظور الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
La delegación de Belarús quisiera formular algunas indicaciones acerca del formato del informe que se nos ha presentado. | UN | يود وفد بيلاروس أن يدلي ببعض النقاط حول قالب التقرير المعروض علينا. |
Por último, quisiera formular algunas observaciones breves sobre la importantísima cuestión del terrorismo. | UN | أخيرا، أود أن أقدم بعض الملاحظات الموجزة بشأن مسألة الإرهاب ذاتها. |
Si bien aguarda con interés esas deliberaciones, el orador desea formular algunas observaciones iniciales en la presente sesión. | UN | وقال إنه يتطلع لتلك المناقشة، ولكنه يود أن يقدم بعض التعليقات الأولية في الاجتماع الراهن. |
Desearía ahora formular algunas observaciones sobre cuestiones que preocupan especialmente a mi país. | UN | وأود اﻵن أن أدلي ببضع ملاحظات بشأن قضايا ذات اهتمام رئيسي بالنسبة لبلدي. |
La delegación de mi país también quisiera formular algunas observaciones sobre el tema 122 del programa, relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento de su número de miembros y cuestiones conexas. | UN | ويود وفدي أيضاً أن يبدي بعض النقاط بشأن البند 122 من جدول الأعمال، بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
Como el tema habrá de ser objeto de análisis separado en la Sexta Comisión, México se limitará a formular algunas observaciones generales. | UN | وبما أن المسألة ستكون موضوع بحث منفصل في اللجنة السادسة، فإن وفده سيكتفي بإبداء بعض الملاحظات العامة. |
Quisiera formular algunas observaciones generales sobre la manera en que veo este futuro. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم ببضع ملاحظات عامة حول هذا المستقبل كما أراها. |
Deseo formular algunas observaciones sobre la manera en que, a nuestro juicio, se elabora en la Conferencia de Desarme el tratado sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات موجزة فيما يتعلق بمفهومنا لمعاهدة حظر التجارب النووية التي يقوم بإعدادها حاليا مؤتمر نزع السلاح. |
Por lo tanto, me limitaré a formular algunas observaciones complementarias. | UN | لذلك سأقتصر على تقديم بضع ملاحظات إضافية. |
Los miembros del Comité deberían tener la oportunidad de formular algunas observaciones generales iniciales, pero se debería pasar rápidamente a un debate más centrado, detallado y sustantivo. | UN | وينبغي أن تتاح الفرصة لأعضاء اللجنة للإدلاء ببعض التعليقات العامة الأولية لكن ينبغي العمل على وجه السرعة لجعل المناقشة أكثر تركيزا وتفصيلا وموضوعية. |