Asimismo, se exige que los bancos cumplimenten formularios para las transferencias al extranjero de cantidades iguales o superiores a 10.000 pula. | UN | كذلك، فإن المصارف ملزمة بإكمال استمارات بخصوص التحويلات المالية إلى الخارج التي تعادل 000 10 بولا أو أكثر. |
Anexo II: formularios para la presentación de información relativa al artículo 7 | UN | المرفق الثاني: استمارات الابلاغ الخاصة بالمادة 7 |
Anexo II: formularios para la presentación de información relativa al artículo 7 | UN | المرفق الثاني: استمارات الابلاغ الخاصة بالمادة 7 |
Elaboró formularios para la presentación de informes sobre incidentes para la salud y el medio ambiente relacionados con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; Developed forms for the submission reporting of health and environment incidents relating to severely hazardous pesticide formulations; | UN | وضعت استمارات للإبلاغ عن الحوادث الصحية والبيئية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ |
Fui al centro de reclutamiento de la Fuerza Aérea y me dieron unos formularios para llevar a casa y nunca los llené. | Open Subtitles | فعلت ذهبت لمركز الطيران وأعطوني بعض الإستمارات ولكني لم أعبئها |
Esas especificaciones se han finalizado y se han preparado los formularios para la reunión de datos. | UN | ووضعت لها الصيغ النهائية، وأعدت استمارات جمع البيانات. |
Se han preparado formularios para la reunión de datos, que se han enviado a las regiones. | UN | وأعدت استمارات جمع البيانات وأرسلت إلى المناطق. |
La Oficina Mundial preparó formularios para la reunión de datos en 2006, utilizando un cálculo retrospectivo de los precios para obtener los precios medios de 2005. | UN | وأعد المكتب العالمي استمارات لجمع المعلومات يبدأ العمل بها في عام 2005 وتستخدم التسعير بأثر رجعي للحصول على متوسطات الأسعار لعام 2005. |
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas. | UN | وتم إعداد دليل ووضع استمارات لجمع بيانات ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية. |
Se establecerá un sistema de reunión de datos y se utilizarán formularios para observaciones y comentarios de manera que la evaluación sea más coherente. | UN | وسيجري تنظيم جمع البيانات واستخدام استمارات التعقيبات والتعليقات الرسمية، من أجل تحقيق مزيد من الاتساق في جهود التقييم. |
Reconociendo la necesidad de armonizar a nivel mundial los formularios para los documentos de notificación y movimiento, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى استمارات إخطار ووثائق نقل موحدة عالمياً، |
La Relatora Especial considera que, para evitar cualquier forma de discriminación, es necesario suprimir toda mención de la religión en el pasaporte y en los formularios para solicitar documentos de identidad u otros documentos administrativos. | UN | ولتفادي أي شكل من أشكال التمييز، ترى المقررة الخاصة أنه ينبغي حذف كل إشارة إلى الدين في جوازات السفر وفي استمارات طلب الحصول على بطاقة الهوية وغيرها من الوثائق الإدارية. |
Ambos conjuntos de formularios para la presentación de informes son de carácter no exhaustivo, y permiten que los Estados Partes proporcionen cualquier información pertinente. | UN | وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة. |
Por lo tanto, los formularios para la presentación de los informes nacionales deberían modificarse para establecer un conjunto coherente de cuestiones pertinentes. | UN | وبالتالي ينبغي أن تُعدّل استمارات الإبلاغ الوطنية من أجل وضع مجموعة متناسقة من النقاط المرجعية. |
Asimismo, se han adoptado formularios para la presentación de informes nacionales. | UN | كما اعتُمدت استمارات إبلاغ لتيسير إعداد التقارير الوطنية. |
Dichos temas se incluyen en los formularios para la presentación de información aprobados por la Primera Conferencia, que figuran en el anexo VI del Documento Final de la Conferencia. | UN | وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Sobre el terreno, esas personas distribuyen formularios para recopilar información sobre las zonas de presunto peligro. | UN | وعمد أولئك الأشخاص، ميدانياً، إلى توزيع استمارات لجمع عدد من المعلومات عن المناطق المشتبه في أنها خطيرة. |
La Dependencia mantiene versiones electrónicas de los formularios para las medidas de fomento de la confianza, en todos los idiomas oficiales, en el sitio web de la Convención. | UN | وتتعهد الوحدة نسخاً إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة وتتيحها على موقعها الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية. |
Para ello, se elaboraron nuevos formularios para otras dependencias de la Sección de Aviación, así como para las operaciones aéreas diarias y las especiales. | UN | وشمل ذلك وضع استمارات إضافية لفائدة الوحدات الأخرى في قسم الطيران، وكذلك بالنسبة لمهام الرحلات الجوية اليومية والخاصة. |
La Dependencia mantiene versiones electrónicas de los formularios para las medidas de fomento de la confianza, en todos los idiomas oficiales, en el sitio web de la Convención. | UN | وتتعهد الوحدة نسخاً إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة وتتيحها على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية. |