ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la estabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الاستقرار
        
    • لتعزيز الاستقرار
        
    • بتعزيز الاستقرار
        
    • تعزيز استقرار
        
    • تدعيم الاستقرار
        
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    La finalización de la demarcación de la frontera entre Kuwait y el Iraq representa un paso hacia el fortalecimiento de la estabilidad y la securidad en esa región. UN ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    Muchos oradores se han referido en este debate a las medidas necesarias para el fortalecimiento de la estabilidad en la región. UN لقد تكلم الكثيرون في هذه المناقشة وأشاروا الى الخطوات اللازمة لتعزيز الاستقرار في المنطقة.
    Al comenzar su intervención, mi delegación quisiera subrayar que el objetivo de la eliminación de las armas nucleares está vinculado al fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad internacionales. UN في مستهل بيانه، يود وفد بلدي التشديد على أن هدف التخلص من الأسلحة النووية يرتبط بتعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Reviste significado clave para el mantenimiento de la dinámica positiva en la evolución de la situación en Sudáfrica el fortalecimiento de la estabilidad de la vida pública y la oposición firme a cualquier intento de utilizar la violencia como medio para alcanzar fines políticos. UN ومما يتصف بأهمية رئيسية من أجل المحافظة على التحرك الدينامي اﻹيجابي لتطور الحالة في جنوب افريقيا، تعزيز استقرار الحياة العامة، والمعارضة الشديدة ﻷية محاولة لاستخدام العنف كوسيلة لتحقيق مآرب سياسية.
    Este hecho, en sí mismo, contribuiría al fortalecimiento de la estabilidad y a un rápido restablecimiento de la paz en el Afganistán. UN ومن شأن هذا التحرك في حد ذاته أن يسهم في زيادة تعزيز الاستقرار والعودة السريعة للسلام في أفغانستان.
    fortalecimiento de la estabilidad, LA SEGURIDAD Y LA BUENA VECINDAD UN تعزيز الاستقرار واﻷمن وحسن الجوار علاقات حسن الجوار
    Convencidos de que el desarrollo de la cooperación regional constituye un factor importante en el fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad en Europa en interés de todo el continente, UN واقتناعا منهم بأن تطوير التعاون الاقليمي يشكل عنصرا هاما في تعزيز الاستقرار واﻷمن اﻷوروبيين لصالح القارة بأسرها،
    No se insistirá nunca demasiado en la importancia de ese enfoque subregional para el fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad en los tres países. UN وليس هناك أدنى شك في أهمية هذا النهج دون اﻹقليمي من أجل تعزيز الاستقرار واﻷمن في البلدان الثلاثة جميعا.
    Debemos esforzarnos por eliminar los peligros que suponen las armas nucleares en el contexto de un fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN فينبغي أن نسعى إلى القضاء على الخطر النووي في سياق تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    Confío en que los nuevos dirigentes de los Estados Unidos tampoco se opongan a esta utilización del Centro en aras del fortalecimiento de la estabilidad regional y mundial. UN وآمل ألا يعترض قادة الولايات المتحدة الأمريكية الجدد على خدمة ذلك المركز لمصالح تعزيز الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    El fortalecimiento de la estabilidad estratégica del mundo sigue siendo, como antes, una importante tarea. UN ويبقى المضي في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي في العالم واجبا شديد الأهمية، كما كان عليه حاله في الماضي.
    El fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad encabeza el programa de esos foros. UN وتأتي مسألة تعزيز الاستقرار والأمن في صدارة جدول أعمال هذين المحفلين.
    Esa cooperación también redunda en beneficio del fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la seguridad internacional. UN ويخدم هذا التعاون أيضاً مصالح تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    Rusia ha promovido constantemente el mayor fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وظلت روسيا تؤيد باستمرار مواصلة تعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    Estamos convencidos de que la aplicación de los resultados de la Cumbre contribuirá al fortalecimiento de la estabilidad y seguridad a nivel mundial y regional. UN ومن المؤكد أن تنفيذ القرارات المتخذة خلال مؤتمر القمة سيساعد على تعزيز الاستقرار والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Una solución amplia en el Oriente Medio sería una contribución decisiva al fortalecimiento de la estabilidad mundial. UN إن التوصل إلى تسوية شاملة في الشرق الأوسط من شأنها أن يسهم مساهمة حيوية في تعزيز الاستقرار العالمي.
    La Convención establece un mecanismo concreto para el fortalecimiento de la estabilidad regional mediante el fomento de la confianza y la transparencia. UN وتضع الاتفاقية آلية ملموسة لتعزيز الاستقرار الإقليمي من خلال بناء الثقة والشفافية.
    Rusia y los Estados Unidos hacen un llamamiento a todas las naciones del mundo para que aúnen sus esfuerzos con miras al fortalecimiento de la estabilidad estratégica. UN وتدعو روسيا والولايات المتحدة كافة أمم العالم إلى توحيد جهودها لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي.
    El Primer Ministro del Canadá y el Presidente de la Federación de Rusia reafirman su compromiso respecto del fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la seguridad internacional en cuanto una de las prioridades más importantes del mundo contemporáneo. UN يؤكد رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي التزامهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي باعتبار ذلك إحدى أهم الأولويات اليوم.
    En el plano nacional las tensiones interétnicas y las dificultades socioeconómicas siguen afectando de forma negativa al fortalecimiento de la estabilidad del país. UN ٠٢ - وعلى الصعيد المحلي، لا تزال التوترات فيما بين الطوائف العرقية والصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية تؤثر تأثيرا سلبيا على تعزيز استقرار البلد.
    El Tratado desempeñó un papel importante en la reducción de la amenaza militar y el fortalecimiento de la estabilidad estratégica, la paz y la seguridad internacionales. UN وتلعب المعاهدة دورا هاما في تخفيض التهديد العسكري وفي تدعيم الاستقرار الاستراتيجي والسلام والأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد