Resultado: fortalecimiento de la gestión de los presupuestos aprobados para utilizar eficazmente los recursos | UN | النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال |
E. fortalecimiento de la gestión de la información y promoción de la difusión y circulación de datos fundamentales | UN | تعزيز إدارة المعلومات وتشجيع وصول البيانات الرئيسية وتدفقها |
fortalecimiento de la gestión de la capacidad tecnológica en la Escuela de Gestión del Instituto Asiático de Tecnología | UN | تعزيز إدارة القدرة التكنولوجية في معهد الإدارة التابع للمعهد الآسيوي للتكنولوجيا |
Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. | UN | وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج. |
fortalecimiento de la gestión estratégica del PNUD | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento de la gestión de riesgos de desastre en Tayikistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان |
Apoyo al fortalecimiento de la gestión pública y a la reforma de la administración pública | UN | دعم تعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة |
fortalecimiento de la gestión de la capacidad tecnológica en la Escuela de Gestión del Instituto Asiático de Tecnología | UN | تعزيز إدارة القدرة التكنولوجية في معهد الإدارة التابع للمعهد الآسيوي للتكنولوجيا |
El fortalecimiento de la gestión de la deuda debe ser una parte integral de ese marco. | UN | ويجب أن يكون تعزيز إدارة الديون جزءا لا يتجزأ من هذا الإطار. |
fortalecimiento de la gestión sostenible de los recursos naturales en las políticas industriales | UN | تعزيز إدارة الموارد الطبيعية المستدامة في السياسات الصناعية |
fortalecimiento de la gestión de la seguridad ciudadana, convivencia y justicia en el Distrito Metropolitano de Quito; | UN | تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛ |
fortalecimiento de la gestión de recursos humanos y la capacitación del personal | UN | تعزيز إدارة الموارد البشرية وتعلم الموظفين |
fortalecimiento de la gestión del sistema de coordinadores residentes del PNUD | UN | تعزيز إدارة البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين |
Asimismo, las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la gestión basada en la persona haciendo hincapié en el perfeccionamiento, la movilidad y el bienestar del personal. | UN | كما سينصب التركيز على تعزيز الإدارة التي محورها الأشخاص، مع التشديد على تطوير مهارات الموظفين وتنقلهم ورفاههم. |
Para introducir esas mejoras, habrá que adoptar medidas de reforma tales como el fortalecimiento de la gestión, la desregulación, la introducción de principios comerciales en la actividad empresarial o la privatización. | UN | وستتطلب هذه التحسينات الأخذ بتدابير إصلاحية مثل تعزيز الإدارة وإزالة الضوابط والتسويق والخصخصة. |
El fortalecimiento de la gestión orientada hacia la obtención de resultados y la eficacia de la organización también siguieron teniendo gran prioridad en 2002. | UN | وظل تعزيز الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وتحقيق الفعالية التنظيمية على رأس قائمة الأولويات في عام 2002. |
El orador hizo referencia asimismo a la labor piloto en curso sobre el fortalecimiento de la gestión basada en los resultados. | UN | وأشار أيضا إلى العمل الرائد الذي يجري القيام به بشأن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج. |
El fortalecimiento de la gestión y planificación del ACNUDH | UN | تعزيز الإدارة والتخطيط في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Pidieron además que se concediera una atención adecuada al fortalecimiento de la gestión de los conocimientos, la coordinación y las asociaciones estratégicas. | UN | وطلبوا كذلك إيلاء اهتمام كاف لتعزيز إدارة المعارف والتنسيق والشراكات الاستراتيجية. |
fortalecimiento de la gestión y la rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes | UN | تدعيم الإدارة والمساءلة لنظام المنسقين المقيمين |
fortalecimiento de la gestión de los asuntos públicos y fomento de un proceso decisorio democrático y participatorio | UN | تعزيز الحكم الرشيد وتعزيز عملية صنع القرار الديمقراطية القائمة على المشاركة |
En 2001, el CIDA aprobó la tercera fase de un programa de fortalecimiento de la gestión económica de la región del Caribe oriental. | UN | وفي عام 2001، أقرت الوكالة الكندية للتنمية الدولية المرحلة الثالثة من برنامج لتعزيز الإدارة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية. |
La Compañía de Servicios de Gestión Empresarial para África, que apoya el fortalecimiento de la gestión y la capacitación, reestructuró sus programas e inició sus actividades sobre una base firme. | UN | وقامت شركة خدمات اﻹدارة الخاصة بافريقيا، التي تدعم تعزيز اﻹدارة والتدريب، بإعادة تشكيل برامجها وحققت بداية طيبة. |
El objetivo principal es prestar asistencia a Haití en el proceso de normalización institucional, consolidación de las instituciones democráticas y fortalecimiento de la gestión pública. | UN | وموضوعه الرئيسي مواكبة هايتي في عملية التطبيع المؤسسية، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الإدارة الحكومية. |
Asimismo se hará hincapié en el fortalecimiento de la gestión basada en las personas, prestándose especial atención al perfeccionamiento, la movilidad y el bienestar del personal. | UN | كما سينصب التركيز على تعزيز مفهوم الإدارة التي محورها الإنسان، مع التأكيد على تطوير مهارات الموظفين وتنقلهم بين الوظائف ورعايتهم. |
El documento sobre el fortalecimiento de la gestión fue elaborado por un ex director de evaluación. | UN | وقد أعد الورقة المتعلقة بتعزيز الإدارة مدير تقييم سابق. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está examinado las cuestiones relacionadas con el fortalecimiento de la gestión de los coordinadores residentes, entre otras, el proceso de selección, la descripción de las funciones, las responsabilidades duales de todos los representantes, en su calidad de tales y como parte de un equipo, así como la financiación de las actividades de cooperación. | UN | ١٥ - يتناول فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موضوع زيادة تعزيز وظيفة المنسق المقيم. وتضم المواضيع التي تجري النظر فيها عملية الاختيار والتوصيف الوظيفي والمسؤوليات المزدوجة لكل من يمثلون منظماتهم وينتمون إلى فريق معين، إضافة إلى تمويل أنشطة التعاون. |
Se pidió al UNFPA que continuara prestando atención a la reducción de riesgos y fortalecimiento de la gestión de los recursos, en particular el seguimiento de la modalidad de ejecución nacional. | UN | وطُلب من صندوق السكان أن يواصل إيلاء الاهتمام للحد من المخاطر وتعزيز الإشراف على الموارد، بما في ذلك رصد طريقة التنفيذ الوطني. |