ويكيبيديا

    "fortalecimiento de la gobernanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الإدارة
        
    • تعزيز الحوكمة
        
    • تعزيز الحكم
        
    • لتعزيز الإدارة
        
    • تقوية الإدارة
        
    • وتعزيز الحوكمة
        
    • تعزيز نظام الإدارة
        
    • لتعزيز الحوكمة
        
    • لتعزيز الحكم
        
    • بتعزيز الإدارة
        
    • تدعيم الإدارة
        
    • وتعزيز الحكم
        
    • وتعزيز الإدارة
        
    • تدعيم إدارة
        
    También es cierto para las democracias avanzadas, pues un buen gobierno es un factor clave del fortalecimiento de la gobernanza democrática. UN وينطبق أيضا على البلدان التي رسخت فيها الديمقراطية لأن الإدارة الرشيدة عامل أساسي في تعزيز الإدارة الديمقراطية.
    La Asamblea pidió información sobre el fortalecimiento de la gobernanza y la dirección central; UN وطلبت الجمعية العامة تزويدها بمعلومات عن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية؛
    Sexto resultado: fortalecimiento de la gobernanza mediante la construcción del Estado, la participación de la sociedad civil y la transparencia UN النتيجة 6: تعزيز الحوكمة عن طريق بناء الدولة، ومشاركة المجتمع المدني، والشفافية
    El fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional del desarrollo sostenible se consideró motivo de especial preocupación. UN وحُدِّد تعزيز الحوكمة البيئة الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بوصفه محل اهتمام خاص.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de fortalecimiento de la gobernanza provincial en las Islas Salomón UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج تعزيز الحكم على مستوى المحافظات في جزر سليمان
    Los nuevos desafíos que dimanan de la Hoja de Ruta de Bali exigen el fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional. UN وتتطلب التحديات الجديدة الناجمة عن خارطة طريق بالي تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    Eso requiere el fortalecimiento de la gobernanza económica mundial, con una dimensión social y de desarrollo adecuada, que tenga en cuenta las cuestiones relacionadas con la pobreza y las cuestiones de género. UN ويتطلب ذلك تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية، ووجود بُعد اجتماعي وإنمائي مناسب يراعي قضايا الفقر والمسائل الجنسانية.
    Evaluación de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo al fortalecimiento de la gobernanza local UN التقيـيم تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de la gobernanza local UN التقيـيم رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    Asegurar el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN كفالة تعزيز الإدارة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    fortalecimiento de la gobernanza pública para lograr una respuesta UN تعزيز الحوكمة العامة لتعجيل الاستجابة على صعيد السياسات وتنسيقها
    Recomendaciones para el fortalecimiento de la gobernanza pública para lograr una respuesta política rápida y coordinada UN توصيات من أجل تعزيز الحوكمة العامة في سبيل الاستجابة السياساتية السريعة والمنسقة
    La mayoría de los participantes convinieron en que el fortalecimiento de la gobernanza implicaba avanzar al mismo tiempo en varios frentes fundamentales. UN 9 - اتفق معظم المشاركين على أن تعزيز الحوكمة يستلزم إحراز تقدم متواز على جبهات حاسمة مختلفة.
    A este fin, en el informe se hacen recomendaciones en diversas esferas, incluido el fortalecimiento de la gobernanza, la creación de mercados para el desarrollo sostenible, el fortalecimiento de la cooperación en el plano mundial, el aumento de la asistencia financiera y la promoción de la transferencia de tecnología. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقدم هذا التقرير توصيات بشأن عدد من المجالات تشمل تعزيز الحوكمة وإقامة أسواق للتنمية المستدامة وتعزيز التعاون العالمي وزيادة المساعدة المالية وتعزيز نقل التكنولوجيا.
    También se pueden encontrar ejemplos positivos entre algunos agentes del sector privado, como en el caso de Australia, donde una empresa respalda el fortalecimiento de la gobernanza indígena como parte de las buenas prácticas empresariales, con muy buenos resultados. UN يمكن كذلك العثور على أمثلة إيجابية بين بعض الجهات الفاعلة في القطاع الخاص؛ منها مثال من أستراليا حيث تدعم إحدى الشركات تعزيز الحكم عند الشعوب الأصلية كجزء من التصرف الحسن، بنتائج جيدة جدا.
    También ofrece formación a los representantes de los gobiernos locales en el ámbito del fortalecimiento de la gobernanza local y la prestación de servicios. UN ويقدم المعهد أيضا التدريب لممثلي الحكم المحلي في ميادين تعزيز الحكم المحلي وتقديم الخدمات.
    El informe se valió de los procesos permanentes a distintos niveles relacionados con el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 4 - ويستند التقرير إلى العمليات المستمرة على المستويات المختلفة لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    Manifestó que el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional debe evolucionar paralelamente a la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وقال إن تقوية الإدارة البيئية الدولية يجب أن تتطور جنباً إلى جنب مع حسن إدارة التنمية المستدامة.
    La consolidación del proceso democrático y el fortalecimiento de la gobernanza local; UN توطيد العملية الديمقراطية وتعزيز الحوكمة المحلية؛
    Los países nórdicos esperan también con interés dar seguimiento al fortalecimiento de la gobernanza y al sistema de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN كما تتطلع بلدان الشمال الأوروبي إلى متابعة تعزيز نظام الإدارة والتمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Entre los elementos principales para el fortalecimiento de la gobernanza a nivel nacional podrían incluirse: UN والعناصر الرئيسية لتعزيز الحوكمة الوطنية يمكن أن تشمل ما يلي:
    Con este trasfondo, así como en el contexto más amplio del fortalecimiento de la gobernanza para el desarrollo sostenible, es fundamental que en la agenda multilateral se mantenga, refuerce e institucionalice la coordinación de la política macroeconómica. UN واستنادا إلى هذه المعلومة الأساسية، وفي السياق الأوسع لتعزيز الحكم من أجل التنمية المستدامة كذلك، تكتسي استدامة تنسيق وتعزيز سياسات الاقتصاد الكلي أهمية كبرى، وكذلك إضفاء الطابع المؤسسي على البرنامج المتعدد الأطراف.
    C. Fortalecer la gobernanza del desarrollo sostenible mediante el fortalecimiento de la gobernanza ambiental UN جيم - تعزيز إدارة التنمية المستدامة بتعزيز الإدارة البيئية
    El fortalecimiento de la gobernanza económica mundial mejoraría también la formulación multilateral de políticas en apoyo del crecimiento y el empleo. UN وإضافة إلى ذلك، يؤدي تدعيم الإدارة الاقتصادية العالمية إلى تعزيز عملية صنع السياسات المتعددة الأطراف لدعم النمو والعمالة.
    Numerosos participantes hicieron hincapié en la necesidad de la descentralización y el fortalecimiento de la gobernanza a nivel local y comunitario. UN وأكد كثير من المشاركين ضرورة الأخذ باللامركزية في الحكم وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Muchos han puesto en marcha medidas de descentralización y fortalecimiento de la gobernanza local. UN وقد شرع كثير من هذه البلدان في عملية اللامركزية وتعزيز الإدارة المحلية.
    El fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional depende más que nunca del éxito de ese proceso, y en ese contexto su país alienta a sus asociados a que aporten una contribución más positiva a tal fin. UN وإن تدعيم إدارة شؤون البيئة الدولية يتوقف الآن أكثر من أي وقت مضى على نجاح هذه العملية، وفي هذا السياق، شجع بلده شركاءه على الإسهام في الخطة على نحو أكثر إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد