¿Por qué no orbitamos a la fortaleza y le damos una paliza? | Open Subtitles | لم لا ننتقل إلى القلعة و نركلها في مؤخرتها ؟ |
¿No hay una puerta trasera en la fortaleza o algo por el estilo? | Open Subtitles | الا يوجد باب خلف , او شئ مشابه لهذه القلعة ؟ |
En vez de eso quemaron la fortaleza y lucharon hasta su fin. | Open Subtitles | كان بإمكانهم الهرب قبل أن يحترق الحصن ويقاتلوا حتى النهاية |
Esos ciudadanos son la piedra angular de nuestro país; le dan diversidad y fortaleza. | UN | إن هؤلاء المواطنين صلب بلدنا، إذ يمنحون أمتنا التنوع ويمنحون أمتنا القوة. |
Una especie de muro de fortaleza. Del otro lado estaba el mundo. | Open Subtitles | كنوع من جدار قلعة, يحميني من الطرف الآخر من العالم |
Si no podemos hacer del instituto una fortaleza, entonces quizá podemos hacer una trampa. | Open Subtitles | إذا لم نستطع تحويل المدرسة إلى حصن فربما نستطيع تحويلها إلى شرك. |
Construiré una fortaleza antes de las 10 p.m. ¿Y tú qué harás? | Open Subtitles | انا ذاهب لبناء القلعة من قبل في 22 . أنت؟ |
Quedarse en la Guardia Real significa que viviré aquí en la fortaleza Roja contigo. | Open Subtitles | البقاء في العاصمة يعني أن أعيش هنا في القلعة الحمراء . معك |
Personalmente, estoy convencido de que una mentalidad de fortaleza no sólo es intolerable, sino también inviable a mediano y largo plazo: es absurda desde el punto de vista demográfico y económico y desde otras perspectivas. | UN | وأنا شخصيا على اقتناع بأن عقلية القلعة ليست عقلية لا تطاق فحسب بل هي أيضا غير قابلة للبقاء على المدى المتوسط والطويل الأجل: فهي عبث من الناحية الديموغرافية والاقتصادية وغيرها. |
En este caso, la guardia saliente no podría entrar a la fortaleza. Porque sólo el oficial debe conocer la contraseña. | Open Subtitles | بهذه الحالة لن تستطيع وحدة الحراس دخول الحصن لأنه لا أحد غير ذلك الضابط يعرف كلمة السر |
¡Ud. dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
¡Ud. dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
Es indispensable contar con una gran fortaleza espiritual y moral para poder tomar las medidas que se necesitan. | UN | إن التحلي بدرجة شديدة من القوة الروحية والأخلاقية لا بد منه للقيام بتلك الأعمال اللازمة. |
Las personas con discapacidad que han huido de sus lugares de origen han demostrado gran fortaleza y resiliencia. | UN | وقد أبدى الأشخاص ذوو الإعاقة الذين فروا من مواطنهم الأصلية قدراً كبيراً من القوة والمرونة. |
Si tuvieras un cuarto de la fortaleza que tiene Ben tú también me interesarías. | Open Subtitles | لو كانت لديك ربع القوة التي يحظى بها, لكنتُ مهتمة بك أيضاً |
Si ésta es una operación clandestina... no reparten anillos de cifras y construyen una fortaleza en las montañas. | Open Subtitles | إن كان أحدهم يقوم بشيئ غير رسمي, فلن يقدم خواتم موسومة ولن يبني قلعة جبل |
Miss Martian, Artemis y Zatanna tomen el Bio-Barco y encuéntrense con Flecha Verde y Martian Manhunter en la fortaleza de Hielo tres. | Open Subtitles | الآنسة مارشن , آرتيميس , وزاتانا خذوا السفينة الحيوية وألتقوا مع السهم الأخضر ومارشن مانهنتر في قلعة الثلج 3 |
Operan fuera de un edificio en Queens que protegen como una fortaleza. | Open Subtitles | انهم يعملون خارج مبني في كوينز يحمونه كانه حصن لهم |
La Unión Europea no será una “Europa fortaleza” sino una Europa basada en la asociación y la solidaridad. | UN | والاتحاد اﻷوروبي سيصبح ليس مجرد " حصن أوروبا " وإنما أوروبا القائمة على الشراكة والتضامن. |
Nunca antes la historia había conocido tal fortaleza ni semejante determinación para lograr la victoria. | UN | ولم يعرف التاريخ مثيلا لذلك الثبات. كما لم يعرف مثيلا لإرادة النصر تلك. |
Sra. Marcelle Colares Oliveira, Universidade de fortaleza y Universidade Federal do Ceará, Brasil | UN | السيدة مارسيل كولارس أوليفييرا، جامعة فورتاليزا وجامعة دو سيارا الاتحادية، البرازيل |
Si vas a asaltar esa fortaleza, será mejor que dispongas de un ejército. | Open Subtitles | إذا كنت تنوي تدمير تلك القلعه لابد ان يكون لديك جيش |
Para aumentar su fortaleza y eficacia, las naciones de la OTAN deberían proporcionar la logística y otros apoyos. | UN | وبغية زيادة قوتها وفعاليتها ينبغي لأمم الناتو أن توفر لها الدعم اللوجستي وأنواع الدعم الأخرى. |
La fortaleza de las Naciones Unidas se encuentra en nosotros, sus Miembros. | UN | إن قوة اﻷمم المتحدة أنما تكمن فينا نحن دولها اﻷعضاء. |
Aquí no se está sólo para existir... sino para encontrar la fortaleza para coexistir. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا فقط لنعيش؛ لكن لإيجاد قوّة التعايش. |
Tienes la fortaleza que Dios nos dio a las mujeres para sobrevivir. | Open Subtitles | لديك القوّة التي أعطاها الرّب للمرأة لكي تعيش |
Hazla en un coche blindado con un equipo armado, y no será sólo un sitio seguro, sino una fortaleza sobre ruedas. | Open Subtitles | افعلها في سياره مدرعه مع فريق بالسلاح هو لن يكون مكان امن فقط بل يكون قلعه على الاقدام |
Las Naciones Unidas son una fortaleza del multilateralismo y hay que utilizarlas para salvaguardar la primacía de la acción multilateral. | UN | والأمم المتحدة معقل للتعددية وينبغي أن تستخدم لحماية أسبقية الإجراءات التعددية. |
No quise ser irrespetuoso. Tienes grandes habilidades. Esos brazos no son tu fortaleza, son tu debilidad. | Open Subtitles | لا أقصد الاستهزاء، قدراتك حقيقية ولكن ذراعيك ليسا مصدر قوتك بل ضعفك |