La tortura puede causar lesiones físicas, como fracturas de huesos y heridas de curación lenta, o puede no dejar secuelas físicas. | UN | فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية. |
Seis fracturas por avulsión que presentan simetría y son casi paralelas unas de otras. | Open Subtitles | قلع ست كسور التي تظهر بشكل متماثل .و تقريبا متوازيه لبعظها البعض |
Encontré fracturas en el cúbito y el radio que son anteriores a la muerte. | Open Subtitles | لقد وجدت كسور على الزند و الكعبرة التي حدثت في ساعة الوفاة. |
La caída explica asimismo las fracturas que se describen en el informe. | UN | كما أن السقوط برر الكسور التي ورد ذكرها في التقرير. |
Estas fracturas indican que el arma entró tan profundo que la empuñadura golpeó el hueso, causando micro fracturas. | Open Subtitles | هذه الكسور تشير أنّ السلاح دخل بعمق حيث ضرب المقبض العظام، وتسبّب بكسور دقيقة جداً |
Hay pruebas de fracturas apenas visibles a lo largo de la sutura coronal. | Open Subtitles | هناك دليل باهت على كسر على طول الدرز الإكليلي. وكان الد. |
Eso, sumado a múltiples fracturas remodeladas en los cuerpos de vertebras torácicas. | Open Subtitles | ذلك إضافة إلى عدة كسور ملتئمة على منطقة الفقرات الصدرية. |
Bien, hay fracturas perimortem en la costillas octava y novena y en el esternón. | Open Subtitles | هناك كسور حدثت قبل زمن الوفاة على الضلعين الثامن والتاسع وعظم القص. |
Examinando más minuciosamente el cuerpo, encontré múltiples fracturas por estrés aquí, en la muñeca izquierda de la víctima. | Open Subtitles | بعد الفحص الشامل للجثة، وجدتُ العديد من كسور الإرهاق هنا، على معصم اليد اليسرى للضحية. |
El radio y el cúbito izquierdos indican fracturas que ocurrieron hace unos 20 años. | Open Subtitles | يشير عظما الزند والكعبرة الأيسرين إلى كسور حدثت قبل حوالي 20 سنة. |
Ambos fueron golpeados brutalmente y sufrieron fracturas en los brazos, cortes profundos, hematomas y conmoción grave. | UN | وضرب الاثنان ضربا مبرحا أدى الى كسور في ذراعيهما وجروح بالغة ورضوض مع اصابتهما بصدمة عميقة. |
Aparato Sokolovski de tracción externa para el tratamiento de fracturas de huesos del antebrazo y la muñeca | UN | جهاز طراز سوكولوفسكي للشد الخارجي لعلاج كسور عظام الذراع والمعصم |
Las radiografias muestran múltiples fracturas de cráneo. | Open Subtitles | الأشعة السينية تُظهر الجمجمة متعددة الكسور |
- Tiene algunas fracturas espinales pero parece que está fuera de peligro. | Open Subtitles | كيف حال الطفل؟ كانت لديه بعض الكسور في العمود الفقري، |
Y los restos óseos de los otros parece que muestran signos de fracturas también. | Open Subtitles | وبقايا الهيكل العظمي من الجثث الأخرى تبدو وكأنها تظهر علامات الكسور بالضبط. |
Las fracturas son reflejos de arañazos y patadas intentando salir de un espacio cerrado. | Open Subtitles | الكسور هي انعكاس من الخمش أو الركل طريقها للخروج من مكان مغلق. |
Pero las fracturas de la tuberculosis no son causados por objetos llamativos del hueso. | Open Subtitles | كنت على صواب. لكن الحديبة الكسور لا تنتج قبل كائنات ضرب العظام. |
No obstante, las fracturas no eran resultado de la acción policial. | UN | غير أن الكسور لم يكن سببها ما فعلته الشرطة. |
Esta es una complicación conocida de las fracturas de fémur. - Ya lo sabes. | Open Subtitles | هذه أحد المضاعفات المعروفة الناجمة عن كسر الفخذ , أنتِ تعرفين ذلك |
Las fracturas internas de costillas también detectadas en el cuerpo de su hijo se produjeron ante mortem debido a un masaje cardíaco y no guardaban relación con la muerte de su hijo. | UN | كما أن كسوراً داخلية في الأضلاع قد اكتشفت على جثة جسده وقد حدثت قبل الوفاة بسبب تدليك للقلب ولا علاقة لها بوفاة ابنه. |
La osteoporosis es también la causa de cerca de 40.000 fracturas que se diagnostican clínicamente cada año. | UN | وتشخص أيضا نحو ٠٠٠ ٤٠ حالة سريرية لكسور كل عام نتيجة لتخلخل العظام. |
Esta no es una historia sobre perforaciones o tiburones o cocimientos o fracturas. | TED | هذه ليس قصة حول الطعنات أو أسماك القرش أو غليان الماء أو الكسر |
Puede verse el hematoma y fracturas finas en los fémures y el cúbito izquierdo. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تري الشعري والكدمات الجديدة وكسور عظام الفخذ على الزند الأيسر |
Dos fracturas simples sin desplazamiento en la séptima costilla. | Open Subtitles | هذين كسرين بسيطين غير منفصلين للضلع السابع إن الإنسان العادي ليس |
Nuestro desconocido, en un momento u otro, ha sufrido fracturas en todas esas partes. | Open Subtitles | مجهولنا، مسبقاً قد عانى كسراً بجميع هذه الأجزاء |
Las víctimas se encontraban vestidas y fueron arrojadas de boca al pozo en razón de la forma en que estaban dispuestos los restos y de las fracturas evidenciadas. | UN | وكان الضحايا يرتدون ملابسهم وأُلقي بهم في الحفرة، استنادا إلى الوضع الذي كانت عليه بقايا الجثث والكسور التي لوحظت. |
Cuando las fracturas se llenan de agua, su peso las fuerza a penetrar a una profundidad cada vez mayor. | TED | عندما تمتلئ الصدوع بالماء وزن الماء يقوم بزيادة عمق الصدوع للأسفل |
Zack descubrió algunas fracturas "parri" insignificantes en uina derecha e izquierda. | Open Subtitles | اكتشف زاك وجود تصدعات رفيعة نتيجة حركات دفاعية مؤثرة على عظام الزنود اليمنى و اليسرى |
Refrendamos los principios de " Unidos por el consenso " y estamos dispuestos a examinar toda propuesta que no cree fracturas y que permita establecer un equilibrio nuevo y duradero. | UN | ونعرب عن تأييدنا لمبادئ " الاتحاد من أجل توافق الآراء " ونحن على استعداد للنظر في أي اقتراح لا يخلق انقسامات ويمكن أن يحقق توازنا جديدا دائما. |
Hay micro fracturas a todo lo largo de la junta. | Open Subtitles | الحلّ بيدك هناك شقوق دقيقة على طول خط الاتصال |