ويكيبيديا

    "fraude y corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغش والفساد
        
    • بالغش والفساد
        
    • الاحتيال والفساد
        
    • والغش والفساد
        
    • للغش والفساد
        
    • الفساد والاحتيال
        
    • احتيال جنائي وفساد
        
    • الفساد والغش
        
    • حالات غش وفساد
        
    • عمليات غش وفساد
        
    • احتيال وفساد
        
    En el Cantón de Tuzla se formularon acusaciones penales por fraude y corrupción contra 28 personas, en el Cantón de Sarajevo están siendo juzgados 62 casos y en Travnik se presentaron a la justicia 67 expedientes penales. UN وقد قُدمت تسع اتهامات جنائية تتضمن الغش والفساد ضد ٢٨ شخصا في كانتون توزلا؛ وتجري محاكمة ٦٢ قضية في كانتون سراييفو؛ كما قدم ٦٧ تقريرا جنائيا إلى السلطة القضائية في ترافنيك.
    Es indudable que quedarán pendientes más de 150 casos, entre ellos varios asuntos de fraude y corrupción. UN ومن المؤكد أن 150 قضية ستبقى، وهي تشمل عددا من قضايا الغش والفساد.
    Investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    Abogado investigador en la investigación y enjuiciamiento de delitos graves de fraude y corrupción. Experto en recuperación de activos. UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    El Equipo de Tareas ha puesto de manifiesto que un equipo muy especializado puede ayudar debidamente a la Organización para delimitar casos de mala administración, fraude y corrupción en las adquisiciones. UN كما أن فرقة العمل قد أثبتت أن فريقا على درجة عالية من التخصص يمكن أن يساعد المنظمة في كشف سوء الإدارة، والغش والفساد في مجال المشتريات.
    Desde su constitución, el Equipo de Tareas ha descubierto más de 20 tramas importantes de fraude y corrupción relativas a contratos con un valor agregado superior a los 630 millones de dólares. UN وكشفت فرقة العمل منذ إنشائها عن 20 خطة كبرى للغش والفساد في حالات بلغت القيمة الإجمالية لعقودها أكثر من 630 مليون دولار.
    Este mecanismo resulta cómodo para los beneficiarios y reduce la probabilidad de fraude y corrupción. UN توفر هذه الآلية الراحة للمستفيدين وتقلل من إمكانيات حدوث الغش والفساد.
    Después del terremoto ocurrido en Haití en 2010, organizó una conferencia entre organismos en previsión de los riesgos de fraude y corrupción que pudieran surgir en el contexto de las actividades humanitarias y de desarrollo después del desastre. UN وعلى إثر الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010، نظمت شعبة التحقيقات مؤتمرا مشتركا بين الوكالات من أجل الإعداد لمواجهة احتمالات الغش والفساد خلال الاستجابة الإنسانية والإنمائية في مرحلة ما بعد الكارثة.
    fraude y corrupción en relación con contratos u otros acuerdos de las Naciones Unidas. UN :: الغش والفساد المتعلقان بعقود أو اتفاقات أخرى مع الأمم المتحدة
    En 2008, el ACNUR elaboró una directriz en la que se pedía a las oficinas sobre el terreno que estableciesen controles para atenuar el riesgo de fraude y corrupción. UN في عام 2008، وضعت المفوضية مبدأً توجيهياً يتطلب من المكاتب الميدانية إيجاد رقابة للتخفيف من مخاطر الغش والفساد.
    También podría aumentar el riesgo de fraude y corrupción. UN ويُحتمل أيضا أن يتصاعد خطر الغش والفساد.
    Gracias a esta capacitación se difundirá el conocimiento de los mecanismos de rendición de cuentas existentes y se proporcionarán directrices que deberán seguir los administradores y funcionarios al hacer frente a los casos de fraude y corrupción que se les presenten. UN وستزيد هذه الدورات التدريبية الوعي بآليات المساءلة القائمة وتتيح مبادئ توجيهية يتبعها جميع المديرين والموظفين لدى التعامل مع الغش والفساد أينما وجدا.
    Se comunicó a la Comisión, en respuesta a su solicitud de información, que la investigación de los casos relacionados con fraude y corrupción se dirige principalmente desde la Sede. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن القضايا المتعلقة بالغش والفساد يتم تناولها أساسا في المقر.
    para el mantenimiento de la paz Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    El presente documento contiene información adicional sobre las investigaciones realizadas por el Grupo de Investigación sobre las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا.
    Además, deberían existir procedimientos claros para informar de las alegaciones de fraude y corrupción y para determinar cómo deben tratarse esos casos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك إجراءات واضحة للإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد وطرق معالجتها.
    Ésta proporciona directrices sobre cómo llevar a cabo las investigaciones preliminares, pero no describe las políticas en materia de presentación de casos de fraude y corrupción a los sistemas judiciales locales. UN وهو يقدم مبادئ توجيهية عن كيفية إجراء التحقيقات الأولية، ولكنه لا يصف السياسة المتبعة في إحالة قضايا الاحتيال والفساد إلى النظم القضائية المحلية.
    Las importantes iniciativas de reforma instituidas por la UNMIK para mejorar la gobernanza de las empresas públicas ofrecen esperanzas bien fundadas de reducir las oportunidades de mala administración, fraude y corrupción en esas empresas. UN وتبعث مبادرات الإصلاح الهامة التي استحدثتها البعثة لتحسين سبل إدارة المؤسسات المملوكـة ملكية عامـة على أمل حقيقي في الحد من فرص سوء الإدارة والغش والفساد في هذه المؤسسات.
    Reducción de las posibilidades de discriminación, fraude y corrupción. UN تقليل مخاطر التمييز والغش والفساد.
    156. Por consiguiente, los programas y actividades que llevan a cabo los asociados en la aplicación y movilizan fondos considerables son posibles fuentes de fraude y corrupción. UN 156- لذا، فإن برامج الأمم المتحدة وأنشطتها التي يضطلع بها شركاء التنفيذ والتي تتعلق بمبالغ طائلة مَجْلَبة للغش والفساد.
    En el párrafo 78 de su informe, la Junta recomendó que el CCI, en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los fondos y programas, formulara un plan contra el riesgo de fraude y corrupción internos que incluyera iniciativas de concienciación sobre el fraude, para obtener los beneficios de las mejores prácticas existentes. UN 142- في الفقرة 78 من تقريره، أوصى المجلس المركز بوضع خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
    En el apartado e) del párrafo 13 y en el párrafo 78, la Junta recomendó que el CCI elaborara un plan contra el riesgo de fraude y corrupción internos. UN 19 - في الفقرتين 13 (هـ) و 78، أوصى المجلس بأن يعد المركز خطة لمكافحة مخاطر الفساد والغش الداخليين.
    Se alegó que se había incurrido en fraude y corrupción durante la construcción del proyecto de rehabilitación de Neirab, cerca de Alepo (República Árabe Siria). UN ادعي بأن حالات غش وفساد وقعت أثناء تنفيذ مشروع إعادة تأهيل مخيم النيرب قرب حلب، الجمهورية العربية السورية.
    En un caso recientemente investigado, el Equipo de Tareas detectó graves actos de fraude y corrupción, que dieron lugar a un litigio civil entre la empresa y otros dos licitadores que presuntamente habían sido excluidos del contrato por actos de la empresa demandada. UN وقد سلطت قضية حديثة حققت فيها فرقة العمل الضوء على عمليات غش وفساد كبيرة، مما أدى إلى إقامة دعاوى مدنية بين الشركة ومقدمي عروض متنافسين معها ادُعي أنهما حُرما من العقد بسبب تصرفات الشركة المدعى عليها.
    Posible fraude y corrupción en el Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad (Pakistán) UN احتمال وقوع احتيال وفساد في مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام أباد، باكستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد