ويكيبيديا

    "fue creado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشئ
        
    • أنشئت
        
    • أُنشئ
        
    • أُنشئت
        
    • وأنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • تأسس
        
    • تم إنشاء
        
    • وتم إنشاء
        
    • وأُنشئ
        
    • تم إنشاؤها
        
    • انشئ
        
    • تم إبتداعه
        
    • تم إنشاؤه
        
    • أُنشىء
        
    El Centro Gandhi de Comunicaciones fue creado mediante un programa de cooperación entre la Universidad para la Paz y el Gobierno italiano. UN وقد أنشئ مركز غاندي عن طريق برنامج للتعاون بين جامعــة السلم والحكومة الايطالية.
    El régimen del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) fue creado poco después de la fundación de las Naciones Unidas. UN إن نظام مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أنشئ بعد إنشاء اﻷمم المتحدة بفترة وجيزة.
    El Consejo de Administración Fiduciaria fue creado como parte de la maquinaria de las Naciones Unidas encargada de tratar el colonialismo. UN إن مجلس الوصاية كان قد أنشئ كجزء من جهاز اﻷمم المتحدة المختص بتنـــاول مسألة الاستعمار.
    El Organismo fue creado hace 50 años para promover tecnologías nucleares seguras y pacíficas. UN لقد أنشئت الوكالة قبل 50 عاما لتعزيز التكنولوجيا النووية المأمونة والمضمونة والسلمية.
    Esas atrocidades representan una absurda inversión de los fines del Estado, que fue creado y existe para los seres humanos, y no viceversa. UN فهذه الفظائع إنما هي ارتداد عبثي للدولة عن الغايات المرتجاة منها، في حين أنها أنشئت وتوجد لخدمة البشر لا العكس.
    El Fondo de Inversiones fue creado a comienzos del decenio de 1990, con fondos generados por el gran volumen de ventas de sellos postales. UN وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت عن ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية.
    Un ejemplo es el Ministerio de Asuntos de Familia y para el Adelanto de la Mujer, que fue creado para promover los derechos de las mujeres. UN ومن أمثلة ذلك، وزارة الأسرة وتشجيع المرأة، التي أُنشئت من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    Sería un error que el UNAFRI dejara de existir o que se viera imposibilitado de cumplir la función para la que fue creado. UN أما توقف أعمال المعهد أو عجزه عن القيام بالدور الذي أنشئ من أجله فسيكون خطوة في الاتجاه الخطأ.
    El Consejo de Seguridad fue creado como órgano principal de las Naciones Unidas en 1945, en un momento crítico de la historia de nuestro mundo. UN في ١٩٤٥ أنشئ مجلس اﻷمن كجهاز أساسي لﻷمم المتحدة في وقت حرج من تاريخ عالمنا.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) fue creado en 1965 con carácter de órgano autónomo dentro de las Naciones Unidas, a fin de aumentar la eficacia de la Organización mediante actividades de capacitación e investigación adecuadas. UN أنشئ المعهد في عام ١٩٦٥ كهيئة مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    El Centro de Coordinación para la Mujer en el Desarrollo del Ministerio de Agricultura del Gobierno de la Unión fue creado en 1985 con la función de: UN وفي عام ١٩٨٥ أنشئ مركز الاتصال الخاص بالمرأة في التنمية في وزارة الزراعة لحكومة الاتحاد وأسندت إليه المهام التالية:
    Ese programa de financiación federal fue creado en virtud de la Violent Crime and Law Enforcement Act (Ley de control de delitos violentos y represión del delito) de 1994. UN وقد أنشئ هذا البرنامج الممول اتحاديا بموجب قانون جرائم العنف وانفاذ القانون لسنة 1994.
    fue creado a partir del antiguo Consejo de Investigación Médica en virtud de la Ley del Consejo de Investigaciones Sanitarias de 1990. UN وقد أنشئ المجلس بموجب قانون مجلس بحوث الصحة لعام 1990.
    Asimismo, acogemos con satis-facción al grupo de tareas de alto nivel de las Naciones Unidas, que fue creado con el propósito de que proporcione coordinación y dirección. UN ونرحب أيضا بقوة العمل الرفيعة المستوى لﻷمم المتحدة التي أنشئت لتوفر التنسيق والتوجيه.
    El Comité contra la Tortura fue creado en virtud de la Convención con el fin de vigilar el cumplimiento de la prohibición de la tortura por los Estados. UN وقد أنشئت لجنة مناهضة التعذيب، بموجب الاتفاقية، لمراقبة تنفيذ الدول اﻷطراف لهذا الحظر.
    Dicho Departamento fue creado en 1992 con el fin de consolidar la labor política de la Secretaría en una sola dependencia. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٢ لجمع اﻷنشطة السياسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة في إدارة واحدة.
    Habiendo dicho esto, digo al Comité que su prestigio permanecerá intacto mientras mantenga los principios y el mandato para el que fue creado. UN وبعد قولي هــذا، أقــول للجنة إن مصداقيتها لن تُمس ما دامت متمسكة بالمبادئ وبالولاية التي أنشئت من أجلها.
    El Fondo de Inversiones fue creado a comienzos del decenio de 1990, con fondos generados principalmente por las ventas de sellos postales y las de direcciones en la Internet y monedas. UN وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت من ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية ومن بيع عناوين على الإنترنت وقطع مالية معدنية.
    Cada uno de estos concejos fue creado en circunstancias distintas a lo largo de los más de 100 años de existencia del gobierno local de Dominica. UN وقد أُنشئ كل مجلس من هذه المجالس في ظروف مختلفة على مدى 100 سنة من وجود الحكم المحلي في دومينيكا.
    Ese grupo fue creado en 1996 con el único y exclusivo fin de dar aplicación al Plan de Acción del Gobierno después de Beijing. UN ولقد أُنشئت هذه المجموعة في عام 1996 وتنحصر أعمالها في تنفيذ خطة عمل الحكومة في أعقاب مؤتمر بيجين.
    fue creado en virtud de lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley de empleo y seguro de desempleo. UN وأنشئت بموجب المادة 61 من قانون العمالة والتأمين من البطالة.
    El Congreso Nacional de Sindicatos de Ceilán fue creado en 1928. UN وأنشئ مؤتمر جميع نقابات سيلان في عام ٨٢٩١.
    El Museo, un proyecto de la Filipinas Foundation, Inc., fue creado en 1967. UN وقد تأسس المتحف في عام 1967، وهو مشروع نفذته مؤسسة النساء الفلبينيات.
    Mientras la mayoría de los cosmólogos creen que nuestro Universo fue creado en un comienzo explosivo llamado el Big Bang, Open Subtitles في حين أن معظم علماء الكون يعتقدون بأنه تم إنشاء عالمنا في إنفجار بدائي يدعى الإنفجار الكبير
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وتم إنشاء الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا بناء على قرار إضافي اتخذه هؤلاء الرؤساء.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    No...pero siendo honestos, tampoco ningún coral fue creado Open Subtitles رقم أو، إذا نحن صادقة تماما، تم إنشاؤها.
    Mi delegación está firmemente convencida de que los esfuerzos para llegar a una decisión acerca de un conjunto de medidas de reforma del Consejo de Seguridad deben hacerse aquí, en las Naciones Unidas, concretamente a través del mecanismo del Grupo de Trabajo que, para comenzar, fue creado para eso. UN ويؤيد وفدي بقوة الرأي القائل بأن محاولة التوصل إلى قرار بشأن مجموعة متكاملة ﻹصلاح مجلــس الأمــن ينبغي أن تجري هنا في الأمم المتحدة وبالتحديد من خلال آلية الفريق العامل، الذي انشئ لهذا الغرض في المقام الأول.
    Estoy aquí para confesar. El virus fue creado en el Open Subtitles أنا هُنا اليوم لأعترف بأنّ الفيروس تم إبتداعه
    Los Sharknados promedio son a base de agua, pero el que se formó sobre Las Vegas fue creado a partir de arena, Open Subtitles منتظم هي المياه القائمة، ولكن تلك التي شكلت على مدى لاس فيغاس تم إنشاؤه من الرمال، لذلك الرمال ؟
    El escenario entero fue creado para convencerte de que has hecho una mala decisión. Open Subtitles كامل السيناريو أُنشىء لإقناعك بأنّك قمت بالقرار السيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد