El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. | UN | وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
En estas dos publicaciones figuran datos sobre fuentes de energía renovable y sobre energía convencional. | UN | ويحتوي هذان المنشوران على السواء على بيانات عن مصادر الطاقة المتجددة وكذلك الطاقة التقليدية. |
- promoción de las fuentes de energía renovable y de tecnologías ecológicamente racionales; | UN | تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛ |
Los retos económicos y estructurales relacionados con las fuentes de energía renovable son especialmente duros para los países en desarrollo. | UN | وتنطوي التحديات الاقتصادية والهيكلية المرتبطة بمصادر الطاقة المتجددة على صعوبات بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية. |
En ese sentido, mi Gobierno está haciendo todo lo que puede a fin de aprovechar al máximo su potencial para satisfacer plenamente la demanda de electricidad de nuestro país con fuentes de energía renovable. | UN | وفي ذلك الصدد تبذل حكومة بلادي كل ما في وسعها لاستغلال إمكانيتها على الوجه الأكمل للوفاء بصورة تامة باحتياجات بلدنا من الكهرباء من خلال موارد الطاقة المتجددة. |
Interés general en la utilización de las fuentes de energía renovable, especialmente la energía solar | UN | التأكيد المشترك على استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية. |
Falta de leyes que alienten las fuentes de energía renovable | UN | انعدام القوانين التي تشجع مصادر الطاقة المتجددة. |
Programas para reducir las emisiones de los vehículos y alentar el uso de fuentes de energía renovable | UN | تنفيذ برامج تهدف إلى الحد من انبعاثات المركبات وتشجع استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Promoción de las fuentes de energía renovable adoptada como política energética común | UN | تشجيع مصادر الطاقة المتجددة التي اعتمدت كسياسة مشتركة في مجال الطاقة. |
Continuación de las tareas de investigación sobre las fuentes de energía renovable | UN | استمرار الجهود البحثية بشأن مصادر الطاقة المتجددة. |
El Protocolo ha alentado el desarrollo de fuentes de energía renovable que podrían remediar gradualmente la excesiva dependencia actual del uso de combustibles fósiles. | UN | وقد شجع البروتوكول على تطوير مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن أن تصحح تدريجيا الاعتماد المفرط حاليا على الوقود الأحفوري. |
La preocupación por el medio ambiente ha aumentado el atractivo de las fuentes de energía renovable para los encargados de elaborar políticas. | UN | كما أدت الشواغل البيئية إلى زيادة جاذبية مصادر الطاقة المتجددة لدى واضعي السياسات. |
La ONUDI ha conseguido mucho en los ámbitos de la eficiencia energética y la utilización de fuentes de energía renovable. | UN | وأردف يقول إن اليونيدو حققت الكثير في مجالي الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Las fuentes de energía renovable en el sistema comercial internacional | UN | مصادر الطاقة المتجددة في النظام التجاري الدولي |
Promoción de las oportunidades de comercio y desarrollo de las fuentes de energía renovable | UN | تعزيز فرص التجارة والتنمية في مجال مصادر الطاقة المتجددة |
Se formularon también llamamientos en pro de la interconexión de las redes de distribución de electricidad a fin de aumentar la eficiencia y promover una utilización mayor de las fuentes de energía renovable. | UN | وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Un mayor uso de las cuotas o las normas estándar relativas a las fuentes de energía renovable debería contribuir a aumentar estas reducciones y a bajar los costos. | UN | كما ينتظر أن يزيد استخدام الحصص أو معايير الحوافظ على نحو متنام في ما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة وبالطاقة الحرارية الكهربائية من هذه التخفيضات وأن يقلل التكاليف. |
Plenamente consciente de esto, Portugal está firmemente comprometido con las fuentes de energía renovable: solar, eólica, hídrica, biomasa y undimotriz. | UN | وإذ تدرك البرتغال هذا الأمر إدراكاً تامّاً، فإنها ملتزمة التزاماً قوياً بمصادر الطاقة المتجددة: الشمس والريح والمياه والكتلة الأحيائية وقوة الموج. |
Los participantes describieron las inversiones en fuentes de energía renovable, y su desarrollo, como elementos clave de interés mutuo para el fortalecimiento de la cooperación entre Islandia y el Caribe. | UN | 5 - أقر المشاركون أن الاستثمار في موارد الطاقة المتجددة وتنميتها يمثل مجالا رئيسيا من مجالات الاهتمام المشترك لتعزيز التعاون بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي. |
Reducir las repercusiones ambientales aumentando el uso de fuentes de energía renovable y adoptando procesos y tecnología limpios y ecológicamente sostenibles. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
Estamos procurando explotar fuentes de energía renovable, más respetuosas del medio ambiente y saludables. | UN | إننا نسعى لتطوير مصادر للطاقة المتجددة تكون أكثر مراعاة للبيئة وللصحة. |
En el gráfico 1 se puede observar la proporción de varias fuentes de energía renovable en la capacidad mundial de generación de energía eléctrica a partir de ellas. | UN | 18 - ويبين الشكل 1 حصص مختلف مصادر الطاقة المتجددة من القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة. |
Perfeccionar las tecnologías para el almacenamiento de hidrógeno y su producción a partir de fuentes de energía renovable. | UN | النهوض بالتكنولوجيات لتخزين الهيدروجين، ولإنتاج الهيدروجين من مصادر طاقة متجددة. |
Esto vale tanto para las fuentes de energía renovable más recientes, por ejemplo la eólica y la solar, como para las tradicionales, como la biomasa. | UN | وهذا لا ينطبق فقط على الأنواع الجديدة من الطاقة المتجددة مثل طاقة الريح والطاقة الشمسية، بل أيضا على طاقات تقليدية مثل الكتلة الاحيائية. |