"fuentes de energía renovable" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصادر الطاقة المتجددة
        
    • بمصادر الطاقة المتجددة
        
    • موارد الطاقة المتجددة
        
    • الطاقات المتجددة
        
    • مصادر للطاقة المتجددة
        
    • الطاقة الكهربائية المتجددة
        
    • مصادر طاقة متجددة
        
    • من الطاقة المتجددة
        
    El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    En estas dos publicaciones figuran datos sobre fuentes de energía renovable y sobre energía convencional. UN ويحتوي هذان المنشوران على السواء على بيانات عن مصادر الطاقة المتجددة وكذلك الطاقة التقليدية.
    - promoción de las fuentes de energía renovable y de tecnologías ecológicamente racionales; UN تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛
    Los retos económicos y estructurales relacionados con las fuentes de energía renovable son especialmente duros para los países en desarrollo. UN وتنطوي التحديات الاقتصادية والهيكلية المرتبطة بمصادر الطاقة المتجددة على صعوبات بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية.
    En ese sentido, mi Gobierno está haciendo todo lo que puede a fin de aprovechar al máximo su potencial para satisfacer plenamente la demanda de electricidad de nuestro país con fuentes de energía renovable. UN وفي ذلك الصدد تبذل حكومة بلادي كل ما في وسعها لاستغلال إمكانيتها على الوجه الأكمل للوفاء بصورة تامة باحتياجات بلدنا من الكهرباء من خلال موارد الطاقة المتجددة.
    Interés general en la utilización de las fuentes de energía renovable, especialmente la energía solar UN التأكيد المشترك على استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Falta de leyes que alienten las fuentes de energía renovable UN انعدام القوانين التي تشجع مصادر الطاقة المتجددة.
    Programas para reducir las emisiones de los vehículos y alentar el uso de fuentes de energía renovable UN تنفيذ برامج تهدف إلى الحد من انبعاثات المركبات وتشجع استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Promoción de las fuentes de energía renovable adoptada como política energética común UN تشجيع مصادر الطاقة المتجددة التي اعتمدت كسياسة مشتركة في مجال الطاقة.
    Continuación de las tareas de investigación sobre las fuentes de energía renovable UN استمرار الجهود البحثية بشأن مصادر الطاقة المتجددة.
    El Protocolo ha alentado el desarrollo de fuentes de energía renovable que podrían remediar gradualmente la excesiva dependencia actual del uso de combustibles fósiles. UN وقد شجع البروتوكول على تطوير مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن أن تصحح تدريجيا الاعتماد المفرط حاليا على الوقود الأحفوري.
    La preocupación por el medio ambiente ha aumentado el atractivo de las fuentes de energía renovable para los encargados de elaborar políticas. UN كما أدت الشواغل البيئية إلى زيادة جاذبية مصادر الطاقة المتجددة لدى واضعي السياسات.
    La ONUDI ha conseguido mucho en los ámbitos de la eficiencia energética y la utilización de fuentes de energía renovable. UN وأردف يقول إن اليونيدو حققت الكثير في مجالي الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Las fuentes de energía renovable en el sistema comercial internacional UN مصادر الطاقة المتجددة في النظام التجاري الدولي
    Promoción de las oportunidades de comercio y desarrollo de las fuentes de energía renovable UN تعزيز فرص التجارة والتنمية في مجال مصادر الطاقة المتجددة
    Se formularon también llamamientos en pro de la interconexión de las redes de distribución de electricidad a fin de aumentar la eficiencia y promover una utilización mayor de las fuentes de energía renovable. UN وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Un mayor uso de las cuotas o las normas estándar relativas a las fuentes de energía renovable debería contribuir a aumentar estas reducciones y a bajar los costos. UN كما ينتظر أن يزيد استخدام الحصص أو معايير الحوافظ على نحو متنام في ما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة وبالطاقة الحرارية الكهربائية من هذه التخفيضات وأن يقلل التكاليف.
    Plenamente consciente de esto, Portugal está firmemente comprometido con las fuentes de energía renovable: solar, eólica, hídrica, biomasa y undimotriz. UN وإذ تدرك البرتغال هذا الأمر إدراكاً تامّاً، فإنها ملتزمة التزاماً قوياً بمصادر الطاقة المتجددة: الشمس والريح والمياه والكتلة الأحيائية وقوة الموج.
    Los participantes describieron las inversiones en fuentes de energía renovable, y su desarrollo, como elementos clave de interés mutuo para el fortalecimiento de la cooperación entre Islandia y el Caribe. UN 5 - أقر المشاركون أن الاستثمار في موارد الطاقة المتجددة وتنميتها يمثل مجالا رئيسيا من مجالات الاهتمام المشترك لتعزيز التعاون بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Reducir las repercusiones ambientales aumentando el uso de fuentes de energía renovable y adoptando procesos y tecnología limpios y ecológicamente sostenibles. UN الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا.
    Estamos procurando explotar fuentes de energía renovable, más respetuosas del medio ambiente y saludables. UN إننا نسعى لتطوير مصادر للطاقة المتجددة تكون أكثر مراعاة للبيئة وللصحة.
    En el gráfico 1 se puede observar la proporción de varias fuentes de energía renovable en la capacidad mundial de generación de energía eléctrica a partir de ellas. UN 18 - ويبين الشكل 1 حصص مختلف مصادر الطاقة المتجددة من القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة.
    Perfeccionar las tecnologías para el almacenamiento de hidrógeno y su producción a partir de fuentes de energía renovable. UN النهوض بالتكنولوجيات لتخزين الهيدروجين، ولإنتاج الهيدروجين من مصادر طاقة متجددة.
    Esto vale tanto para las fuentes de energía renovable más recientes, por ejemplo la eólica y la solar, como para las tradicionales, como la biomasa. UN وهذا لا ينطبق فقط على الأنواع الجديدة من الطاقة المتجددة مثل طاقة الريح والطاقة الشمسية، بل أيضا على طاقات تقليدية مثل الكتلة الاحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more