Deberían seguirse buscando fuentes innovadoras de financiación a fin de conseguir más fondos para el sector de la salud. | UN | وينبغي مواصلة استكشاف إمكانيات الاستفادة من المصادر المبتكرة للتمويل من أجل جمع أموال إضافية لقطاع الصحة. |
Deberían aportarse fuentes innovadoras de financiación además de la asistencia oficial para el desarrollo, y no deberían hacer que los donantes se desviaran del objetivo del 0,7%. | UN | وينبغي أن تكون المصادر المبتكرة للتمويل إضافة لتعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية وينبغي ألا تصرف الجهات المانحة عن تحقيق هدف نسبة 0.7 في المائة. |
D. fuentes innovadoras de financiación Algunas fuentes innovadoras de financiación han pasado de los planes a la práctica. | UN | 62 - لقد انتقلت بعض المصادر المبتكرة لتمويل التنمية من مرحلة المفاهيم إلى مرحلة التنفيذ. |
También podrá ser necesario movilizar recursos adicionales, tanto públicos como privados, incluso recursos provenientes de fuentes innovadoras de financiación. | UN | وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تعبئة مصادر مبتكرة للتمويل. |
La Asamblea debería también explorar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وينبغي أن تستكشف الجمعية العامة أيضاً مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
Nota del Secretario General sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية |
La delegación de mi país considera también que las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo podrían ser recursos adicionales sumamente importantes para la cooperación para el desarrollo. | UN | كما يرى وفدي أن المصادر المبتكرة للتمويل من أجل التنمية يمكن أن تشكل موارد تكميلية هامة للغاية للتعاون الإنمائي. |
Las fuentes innovadoras de financiación se habían convertido en un instrumento eficaz de cooperación para el desarrollo y así deberían presentarse en la conferencia de Doha. | UN | وكانت المصادر المبتكرة قد أصبحت أداة فعالة في التعاون الإنمائي، وينبغي أن تقدم على هذا النحو في مؤتمر الدوحة. |
Informe del Secretario General sobre las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Informe sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo | UN | تقرير مرحلي عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية |
Las fuentes innovadoras de financiación del desarrollo actuales incluyen diferentes tipos de mecanismos. | UN | وتتضمن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية اليوم طائفة كبيرة من أنواع الآليات المختلفة. |
También podrá ser necesario movilizar recursos adicionales, tanto públicos como privados, incluso recursos provenientes de fuentes innovadoras de financiación. | UN | وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تعبئة مصادر مبتكرة للتمويل. |
A otro nivel, también existe la necesidad de desarrollar fuentes innovadoras de financiación. | UN | وعلى صعيد آخر تقوم حاجة أيضا إلى تطوير مصادر مبتكرة للتمويل. |
También podrá ser necesario movilizar recursos adicionales, tanto públicos como privados, incluso recursos provenientes de fuentes innovadoras de financiación. " | UN | وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تدبير مصادر مبتكرة للتمويل. " |
Deben cumplirse los compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo y explorarse fuentes innovadoras de financiación. | UN | وتدعو الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومن الضروري استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل. |
Y para ello necesitamos enfoques nuevos: la introducción de fuentes innovadoras de financiación del desarrollo mundial puede ser uno de estos enfoques. | UN | ولهذا نحتاج إلى نهج جديدة، يمكن أن يكون أحدها إدخال مصادر ابتكارية لتمويل التنمية العالمية. |
Mi delegación apoya plenamente las iniciativas que se han adoptado para identificar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | ووفدي يؤيد تماما المبادرات التي اتخذت لتحديد مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
fuentes innovadoras de financiamiento pueden ayudar al cumplimiento de las metas del Milenio. | UN | ويمكن أن تساعد المصادر الابتكارية للتمويل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Observando la labor que se está llevando a cabo en relación con las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, incluso en diversos foros, | UN | ' ' وإذ تلاحظ الأعمال الجارية بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية، بما في ذلك الأعمال المضطلع بها في شتى المحافل، |
Asimismo, suscribimos la Declaración de 2005 de Nueva York sobre fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | وبالمثل نؤيد الإعلان المعني بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Se solicitan recursos adicionales para hacer frente a este aumento del volumen de trabajo, así como para aumentar la capacidad de la Oficina para supervisar y evaluar las variadas iniciativas reales y posibles en materia de fuentes innovadoras de financiación, y de ofrecer recomendaciones de las Naciones Unidas al respecto. | UN | والمطلوب إتاحة موارد إضافية للاستجابة لهذا العبء الإضافي، وكذلك لزيادة قدرة المكتب على رصد وتقييم وتقديم توصيات الأمم المتحدة بشأن طائفة المبادرات الفعلية والمحتملة في مجال التمويل المبتكر. |
El párrafo 44 del Consenso de Monterrey pide a los Estados Miembros y las Naciones Unidas que sigan estudiando fuentes innovadoras de financiación. | UN | فالفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة إلى مواصلة النظر في إيجاد موارد مبتكرة للتمويل. |
Hay que encontrar nuevas fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. | UN | ويجب إيجاد مصادر جديدة ومبتكرة لتمويل التنمية. |
Además, reconoce el valor de las fuentes innovadoras de financiación a los efectos de ayudar a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما أنه يعترف بقيمة الموارد المبتكرة للتمويل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |