Realojamiento de refugiados cuyas viviendas fueron destruidas en Rafah (Franja de Gaza) | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين دمرت مآويهم في رفح، قطاع غزة |
Las instalaciones de producción de RDX de Al Qa Qaa fueron destruidas en la guerra del Golfo. | UN | وكانت مرافق إنتاج هذه المادة المتفجرة في القعقاع قد دمرت في حرب الخليج. |
Además, fueron destruidas o sufrieron graves daños el 90% de las instalaciones de apoyo administrativo, de alojamiento y médicas. | UN | كما أن 90 في المائة من مرافق الدعم الإداري والمرافق السكنية والطبية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار بالغة. |
Ocho escuelas públicas y 2 privadas fueron destruidas y otras 156 escuelas públicas y 12 privadas sufrieron daños. | UN | ودمرت ثماني مدارس عامة ومدرستين خاصتين، وتضررت 156 مدرسة عامة و 12 مدرسة خاصة أخرى. |
Las propiedades de todos los miembros conocidos de la oposición fueron destruidas, en tanto que se produjo una persecución masiva de los dirigentes del grupo de oposición. | UN | وقد تم تدمير ممتلكات جميع أفراد المعارضة المعروفين في حين تجري مطاردة زعماء جماعة المعارضة على نطاق واسع. |
Así que cuatro cajas negras, hechas de los materiales más resistentes, fueron destruidas y sin embargo un pasaporte hecho de un frágil material como el papel, ¿sobrevivió? | Open Subtitles | هكذا، أربعة صناديق سوداء مختلفة، صنعت من أشد المواد مقومة تم تدميرها و جواز السفر المصنوع من مادة هشة هى الورق إستطاع البقاء؟ |
Las casas de los serbios fueron destruidas y la aldea ya no existe. | UN | وتم تدمير منازل الصرب ولم تعد القرية موجودة. |
Comprende 100 viviendas que el PNUD construyó en terrenos que antes habían ocupado sólo tres casas; dos de éstas fueron destruidas durante la guerra y la tercera sigue en pie. | UN | وهي تضم ١٠٠ منزل. وقد بناها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أرض كانت تحتلها ثلاث منازل فقط، دمرت اثنتان منهما خلال الحرب، ولا تزال الثالثة قائمة. |
Según las declaraciones, casi todas las unidades de cámara de combustión y tobera de producción nacional fueron destruidas unilateralmente mediante fundición | UN | أعلــن عن أن جميــــع مجموعات غــــرف الاحتراق وفوهات العادم المنتجة محليا تقريبا قد دمرت من جانب واحد عن طريق الصهر |
Las instalaciones dedicadas exclusivamente a la producción y ensayo de misiles BADR 2000 fueron destruidas o inhabilitadas bajo la supervisión de la Comisión. | UN | وقد دمرت المرافق المكرسة خصيصا لانتاج وفحص صواريخ بدر ٢٠٠٠، أو أصبحت عديمة الضرر تحت إشراف اللجنة. |
Además, fueron destruidas o sufrieron graves daños el 90% de las instalaciones de apoyo administrativo, de alojamiento y médicas. | UN | كما أن 90 في المائة من مرافق الدعم الإداري والمرافق السكنية والطبية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار بالغة. |
Según las estimaciones del UNICEF, cerca del 90% de las escuelas fueron destruidas o gravemente dañadas. | UN | وتقدر اليونيسيف أن حوالي 90 في المائة من المدارس دُمرت أو لحقت بها أضرار فادحة. |
fueron destruidas aproximadamente 1.700 viviendas privadas, 200 escuelas, así como hospitales y parte de la infraestructura económica. | UN | ودمرت ما يناهز ٧٠٠ ١ بيت و ٢٠٠ مدرسة فضلا عن المستشفيات والهياكل اﻷساسية الاقتصاديـــة. |
Docenas de aldeas libanesas fueron destruidas o dañadas. | UN | ودمرت عشرات من القرى اللبنانية أو أصيبت بأضرار. |
Comprende 100 viviendas que el PNUD construyó en terrenos que antes habían ocupado sólo tres casas; dos de éstas fueron destruidas durante la guerra y la tercera sigue en pie. | UN | وهي مؤلفة من 100 منزل قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتشييدها على أرض كانت تحتلها في السابق ثلاثة منازل فقط تم تدمير اثنين منها في الحرب. |
Las municiones francesas fueron destruidas por valientes almas romanas. | Open Subtitles | الذخيرة الفرنسية تم تدميرها من قبل بعض الأرواح الرومانية الشجاعة. |
465. Todas las escuelas cercanas a la frontera entre el Iraq y Kuwait fueron destruidas. | UN | 465- وتم تدمير جميع المدارس الواقعة بالقرب من الحدود التي تفصل بين العراق والكويت. |
La empresa sostiene que no existen facturas comprobantes porque fueron destruidas en Kuwait. | UN | وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت. |
Al registrar los domicilios muchas de las pertenencias fueron destruidas o robadas. | UN | ولدى تسجيل المنازل جرى تدمير أو سرقة كثير من الممتلكات. |
Las escuelas dejaron de funcionar y muchas fueron destruidas o destinadas a otros usos. | UN | وتوقفت المدارس عن العمل ودمر الكثير منها أو حوّل إلى استعمالات أخرى. |
En la ciudad de Gali fueron destruidas unas 1.040 casas y 128 personas torturadas y asesinadas, entre ellas 20 mujeres. | UN | وفي مدينة غالي دُمر زهاء ٠٤٠ ١ مسكنا وقُتل ١٢٨ شخصا بمن فيهم ٢٠ امرأة بعد تعذيبهم. |
Habida cuenta de estos hechos, el Grupo llega a la conclusión de que las mercancías se perdieron o fueron destruidas en Kuwait debido a la invasión y ocupación de ese país por el Iraq. | UN | وفي ضوء هذه الحقائق، يخلص الفريق إلى أن السلع فُقدت أو أُتلفت في الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En Achigvara, fueron destruidas e incendiadas 411 casas y 70 personas asesinadas, entre ellas 17 mujeres. | UN | ودُمر وأُحرق في قرية أشيغافارا ٤١١ منزلا، وقُتل ٧٠ شخصا بمن فيهم ١٧ امرأة. |
Ambas instalaciones fueron destruidas por el huracán Hugo en 1989. | UN | وكان إعصار هوغو الذي حدث في عام ١٩٨٩ قد دمر المرفقين. |
La mayoría de sus estructuras fueron destruidas o gravemente dañadas por los bombardeos aéreos que tuvieron lugar en la guerra del Golfo de 1991. | UN | وقد تعرض معظم مبانيها للتدمير أو لأضرار بالغة من جراء القصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991. |
Realojamiento de refugiados cuyas viviendas fueron destruidas en Rafah | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآويهم في رفح |