ويكيبيديا

    "fuerte crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النمو القوي
        
    • نموا قويا
        
    • نمواً قوياً
        
    • النمو المرتفع
        
    • ارتفاع معدلات النمو
        
    • نمواً كبيراً
        
    • زيادة قوية
        
    • النمو الشديد
        
    • النمو الضخم
        
    • والنمو القوي
        
    • للنمو القوي
        
    • قوة النمو
        
    La continuación del fuerte crecimiento de China tendrá un efecto análogo. UN وسيكون لاستمرار النمو القوي في الصين أثر مماثل.
    Paralelamente a este fuerte crecimiento de la población activa, se produce una disminución progresiva del número de empleos. UN وإلى جانب هذا النمو القوي لعدد السكان النشطين هناك انخفاض تدريجي في عدد الوظائف.
    Al mismo tiempo, el fuerte crecimiento de la producción durante varios años ha provocado un aumento de la demanda interna, especialmente del consumo privado. UN وفي ذات الوقت، ارتبط النمو القوي في الناتج لسنوات عديدة بطفرة في الطلب المحلي، وخاصة الاستهلاك الخاص.
    En los últimos años, los países en desarrollo, que representan el 80% de la población mundial, han experimentado un fuerte crecimiento. UN وبدأت البلدان النامية التي تشكل ٨٠ في المائة من سكان العالم تشهد نموا قويا في السنوات اﻷخيرة.
    Los recursos suplementarios del FNUAP estaban registrando un fuerte crecimiento y se esperaba que esta tendencia continuara. UN ويشهد الصندوق نموا قويا في الموارد التكميلية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    Algunos países de Europa central registraron un fuerte crecimiento, mientras que otros muchos sufrieron nuevos reveses económicos, que provocaron nuevos descensos de la producción e incluso el caos político y social. UN فقد حقق عدد من البلدان في أوروبا الوسطى، نمواً قوياً بينما تواصلت في بلدان كثيرة أخرى سلسلة النكسات الاقتصادية مما أدى إلى استمرار تردي في الناتج بل وإلى فوضى اجتماعية وسياسية.
    El fuerte crecimiento del crédito impulsó más el ya firme crecimiento de las importaciones de bienes de consumo duraderos procedentes de la Unión Europea. UN وأدى النمو القوي للائتمان أيضا إلى حدوث نمو قوي في الواردات من السلع الاستهلاكية المعمرة من الاتحاد الأوروبي.
    Aunque el abandono de los empleos con escasa calificación sigue siendo relativamente lento, la mano de obra maorí es ahora menos vulnerable a los impactos económicos adversos, debido al fuerte crecimiento del empleo en puestos muy calificados. UN ورغم أن التحول من المهن المنخفضة المهارة لا يزال نسبياً بطيئاً، فإن القوى العاملة للماوريين أصبحت الآن أقل عرضة لصدمة اقتصادية سلبية تعود إلى النمو القوي للوظائف التي تتطلب مهارات عالية.
    El fuerte crecimiento registrado en los años sesenta y principios de los setenta, así como en los últimos años, muestra que los países africanos pueden prosperar en un entorno externo favorable. UN ويتضح من النمو القوي في الستينات وأوائل السبعينات من القرن الماضي وكذلك في السنوات الأخيرة أن البلدان الأفريقية قادرة على تحقيق الانتعاش في بيئة خارجية مواتية.
    La crisis financiera y económica también ha menoscabado el progreso, pero los decenios precedentes de fuerte crecimiento han demostrado las grandes posibilidades de la economía mundial. UN كما قوضت الأزمة الاقتصادية والمالية التقدم، لكن العقود السابقة من النمو القوي أظهرت الإمكانات القوية للاقتصاد العالمي.
    Sin embargo, incluso antes de la crisis, muchos países estaban pasando apuros para mantenerse en el camino hacia la consecución de los Objetivos, pese al período de fuerte crecimiento en la economía mundial. UN ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي.
    En China y otros países de Asia oriental y sudoriental, como Malasia, Tailandia y Viet Nam, el fuerte crecimiento producido en los últimos 20 años ha contribuido a que la pobreza disminuya considerablemente. UN وقد ساعد النمو القوي خلال السنوات العشرين الماضية على الحد من الفقر بشكل ملحوظ في الصين وبلدان أخرى في شرق وجنوب شرق آسيا، مثل تايلند وفييت نام وماليزيا.
    Además del fuerte crecimiento de sus exportaciones, Viet Nam también es uno de los principales exportadores mundiales de arroz, café, pimienta y anacardos. UN وإلى جانب النمو القوي للصادرات، تعد فييت نام أيضا واحدة من كبار مصدري الأرز والبن والفلفل والكاجو في العالم.
    La Directora Ejecutiva agregó que los recursos suplementarios del FNUAP estaban experimentando un fuerte crecimiento. UN كما أن صندوق السكان يشهد نموا قويا في موارده التكميلية.
    Los recursos suplementarios del FNUAP estaban registrando un fuerte crecimiento y se esperaba que esta tendencia continuara. UN ويشهد الصندوق نموا قويا في الموارد التكميلية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    La Directora Ejecutiva agregó que los recursos suplementarios del FNUAP estaban experimentando un fuerte crecimiento. UN كما أن صندوق السكان يشهد نموا قويا في موارده التكميلية.
    La empresa experimentó un fuerte crecimiento en este período, pero mi eficaz desempeño trajo problemas consigo. UN ولقد شهدت المؤسسة نموا قويا أثناء عملي بها. وأسفر نجاحي في الشركة عن مشاكل معينة.
    18. En la actualidad, el etanol es un producto básico muy dinámico cuya producción y comercio internacional registran un fuerte crecimiento. UN 18- يعتبر الإيثانول حالياً سلعة أساسية تتسم بحيويتها البالغة في مجال الإنتاج والتجارة الدولية مسجلة نمواً قوياً.
    En breve plazo accederán a esa categoría países de bajos ingresos pero de fuerte crecimiento. UN وعما قريب ستندرج في هذه الفئة البلدان ذات الدخل المنخفض ولكن النمو المرتفع.
    15. Australia tiene una economía vigorosa, marcada por un fuerte crecimiento y bajas tasas de inflación e interés. UN 15- بفضل ارتفاع معدلات النمو وانخفاض معدلات التضخم وانخفاض معدلات الفائدة أصبح في أستراليا اقتصاد قوي.
    Los sectores de agricultura, minería y servicios también experimentaron un fuerte crecimiento en 2011. UN وشهدت قطاعات الزراعة والتعدين والخدمات نمواً كبيراً هي الأخرى في عام 2011.
    Las exportaciones de prendas de vestir de los PMA africanos también experimentaron un fuerte crecimiento en el último decenio, en gran parte gracias al acceso preferencial al mercado de los Estados Unidos previsto en la Ley estadounidense para el fomento del crecimiento y las oportunidades en África. UN كما أظهرت صادرات الملابس من أقل البلدان نمواً في أفريقيا زيادة قوية على مدى العقد الماضي، ويرجع الفضل في ذلك إلى حد بعيد إلى حصولها على معاملة تفضيلية في الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة بموجب قانـون النمـو والفرص في أفريقيا.
    Este estancamiento contrasta profundamente con el fuerte crecimiento registrado en los años previos al estallido de la crisis. UN ويتناقض ذلك تناقضا صارخا مع النمو الشديد الذي شهدته السنوات التي سبقت حدوث الأزمة المالية العالمية.
    Lamentablemente, después del fuerte crecimiento del PIB de los países en desarrollo durante el año 2000, la desaceleración de la economía experimentada por los países desarrollados en 2001 va a perjudicar a los países pobres. UN وللأسف وبعد النمو الضخم في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية عام 2000 من المتوقع أن يؤدي تباطؤ الاقتصادي الذي تشهده البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 إلى الإضرار بالبلدان الفقيرة.
    Celebramos el reciente aumento de las corrientes netas de capital privado hacia África y el fuerte crecimiento de las remesas enviadas a África por particulares. UN ونرحب بالزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة في تدفقات رأس المال الخاص إلى أفريقيا، والنمو القوي في التحويلات من المواطنين الخواص.
    En contraste con el fuerte crecimiento de años anteriores, el sector de la construcción fue uno de los pocos que registró una reducción del empleo en 20079. UN 33 - خلافا للنمو القوي في السنوات السابقة، كان قطاع التشييد أحد القطاعات القليلة التي شهدت انخفاضا في الوظائف خلال عام 2007(9).
    Confiar en el indicador de crecimiento económico puede resultar engañoso porque un fuerte crecimiento podría enmascarar el aumento de la vulnerabilidad de la economía y no poner en alerta a los encargados de formular políticas. UN وقد يكون الاعتماد على مؤشر النمو الاقتصادي أمرا مضللا لأن قوة النمو يمكن أن تخفي نشوء الضعف في الاقتصاد وتسكِّن حركة مقرري السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد