ويكيبيديا

    "funcionarios de categoría superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من كبار الموظفين
        
    • من كبار المسؤولين
        
    • موظفين كبار
        
    • مسؤولين كبار
        
    • الموظفون في الرتب العليا
        
    • موظفون كبار
        
    • الإداريين لدى كبار الموظفين
        
    • مسؤولين كبارا
        
    • مسؤولين رفيعي المستوى
        
    • مستوى كبار المسؤولين
        
    • موظفون أقدم
        
    • مسؤولين أرفع مستوى
        
    • الموظفين من المستويات العليا
        
    • في وظائف الرتب العليا
        
    • بكبار الموظفين
        
    - Una dependencia de género en la secretaría de la Comunidad integrada por lo menos por dos funcionarios de categoría superior. UN ● وحدة تعنى بالجنسين داخل أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تتألف على اﻷقل من اثنين من كبار الموظفين.
    Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو ضابط اتصال معني بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Me complace ver a tantos Jefes de Estado y de Gobierno y a tantos funcionarios de categoría superior reunidos hoy en este magno salón. UN ويسعدني أن أرى كثيرا من رؤساء الدول والحكومات وكثيرا من كبار المسؤولين في هذه القاعة العظيمة اليوم.
    Entre otras cosas, el UNITAR ha logrado atraer a varios funcionarios de categoría superior del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en calidad de adscriptos. UN ويعمل اليونيتار، في جملة أمور، على تأمين انتداب موظفين كبار من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية إما شكل لجنة خاصة مؤلفة من مسؤولين كبار أو نقطة تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    MSTADOMP Cuadro A.10 funcionarios de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría UN الموظفون في الرتب العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة
    Asistieron al curso funcionarios de categoría superior de organismos encargados de la lucha contra el terrorismo en países de la ASEAN. UN وحضر الدورة التدريبية موظفون كبار من وكالات مسؤولة عن مكافحة الإرهاب من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Informe del Secretario General sobre el cambio de la denominación del cuadro ejecutivo superior para reflejar el hecho de que constituye un conjunto de medidas de colaboración para aumentar la capacidad de gestión y mejorar el desempeño de los funcionarios de categoría superior UN تقرير الأمين العام عن إعادة تصميم هيكل دائرة الإدارة العليا كي تعكس طابعها كمجموعة من الجهود التعاونية الرامية إلى تعزيز القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين
    El Comité Directivo estaba integrado por funcionarios de categoría superior y algunos representantes del personal. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من كبار الموظفين بالاضافة الى بعض ممثلي الموظفين.
    El Comité Directivo estaba integrado por funcionarios de categoría superior y algunos representantes del personal. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من كبار الموظفين بالاضافة الى بعض ممثلي الموظفين.
    El mecanismo es engorroso y exige que un número sustancial de funcionarios de categoría superior le dedique un tiempo considerable. UN وتبين أيضا أن اﻵلية القائمة حاليا بطيئة الحركة، وأنها تتسبب في ضياع وقت عدد لا يستهان به من كبار الموظفين.
    Ese mecanismos podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية هيئة لجنة خاصة مكونة من كبار المسؤولين أو مكتب تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والمراقبة.
    A la reunión asistieron varios funcionarios de categoría superior y otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN وحضر الاجتماع عدد من كبار المسؤولين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Ese mecanismo podría ser un comité especial integrado por funcionarios de categoría superior o un funcionario encargado de coordinar las cuestiones de auditoría y supervisión. UN ويمكن لآلية كهذه أن تتخذ شكل لجنة خاصة تتألف من كبار المسؤولين أو هيئة تنسيقية لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Es un órgano común de la ONUV y la UNODC integrado por todos los directores de ambas entidades así como por otros funcionarios de categoría superior. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    Es un órgano común de la ONUV y la UNODC integrado por todos los directores de ambas entidades así como por otros funcionarios de categoría superior. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    Además, los nuevos procedimientos trastornaron el funcionamiento de los comités del Organismo que exigen que los funcionarios de categoría superior de la sede de Ammán se reúnan personalmente con sus colegas de la sede de Gaza o de la oficina sobre el terreno de la Ribera Occidental en Jerusalén. UN وعلاوة على ذلك، تسببت الإجراءات الجديدة في عرقلة عمل اللجان التابعة للوكالة التي تتطلب لقاء مسؤولين كبار من المقر في عمان بنظرائهم وجها لوجه في مقر غزة أو في المكتب الميداني للضفة الغربية في القدس.
    funcionarios de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría UN الموظفون في الرتب العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة
    Entre los participantes figuraron funcionarios de categoría superior del Ministerio del Interior, jueces y fiscales nombrados por el Ministerio de Justicia, incluido el Presidente de la Corte Suprema, y miembros del Parlamento, incluido el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN وكان من بين المشاركين موظفون كبار من وزارة الداخلية، وقضاة ومدعون عامون رشحتهم وزارة العدل، بمن فيهم رئيس قضاة المحكمة العليا، وأعضاء من البرلمان كان من بينهم رئيس لجنة حقوق الانسان التابعة للجمعية الوطنية.
    7. Pide a la Comisión que siga supervisando el proyecto relativo al aumento de la capacidad de gestión y al mejoramiento del desempeño de los funcionarios de categoría superior a cargo de la Junta de los jefes ejecutivos y que asesore a la Asamblea y le haga las recomendaciones que considere apropiadas; UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وبأن تسدي المشورة وتقدم التوصيات اللازمة إلى الجمعية العامة؛
    El Presidente dice que funcionarios de categoría superior de la Secretaría le han informado de que no es posible extender los servicios de interpretación. La Comisión volverá a reunirse cuando se disponga de los servicios de interpretación a los que tienen pleno derecho los Estados Miembros. UN 71 - الرئيس: قال إن مسؤولين كبارا في الأمانة العامة أبلغوه بأن تمديد خدمات الترجمة الشفوية الذي طلبه غير ممكن؛ وإن اللجنة ستجتمع ثانية عند توفر خدمات الترجمة الشفوية التي هي حق كامل للدول الأعضاء.
    Está compuesto por diez funcionarios de categoría superior de diez ministerios y supervisará la labor de una secretaría permanente. UN وهي مؤلفة من ١٠ مسؤولين رفيعي المستوى من ١٠ وزارات، وستشرف على العمل الذي تضطلع به أمانة دائمة.
    Será preciso establecer un grupo de funcionarios de categoría superior en el sistema de las Naciones Unidas para asegurar que se pongan en práctica los cambios recomendados. UN ويتعين إنشاء فريق على مستوى كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة لضمان إحراز التقدم في تحقيق التغييرات الموصى بها.
    45. En las sedes de Nueva York y Ginebra, funcionarios de categoría superior del Centro de Derechos Humanos celebraron sesiones especiales de información sobre la Conferencia Mundial de Derechos Humanos destinadas a la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ٤٥ - وقام موظفون أقدم في المركز بعقد جلسات إعلامية خاصة في مقري نيويورك وجنيف بشأن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان حضرتها أوساط المنظمات غير الحكومية.
    En la documentación no figuraban las fechas previstas de finalización y aunque las demoras a veces podían atribuirse a la oficina que efectuaba los pedidos, no hay pruebas de que estos casos se investigaran o se señalaran a la atención de funcionarios de categoría superior. UN ولم تتضمن ملفات الحالة أية مواعيد مستهدفة للإنجاز، ورغم أن حالات التأخير عزيت في بعض الأحيان للمكتب الذي يمثل الجهة الطالبة، لم يكن هناك دليل يبين أن هذه الحالات جرى التحقيق فيها أو عرضها على نظر مسؤولين أرفع مستوى.
    Los seminarios de capacitación están dirigidos principalmente a funcionarios de categoría superior e intermedia del sector público que participan en la gestión de la deuda externa, la negociación de préstamos y acuerdos comerciales, la promoción de las inversiones extranjeras directas y la facilitación del desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. UN وتستهدف حلقات العمل التدريبية بشكل خاص الموظفين من المستويات العليا والوسطى في القطاع العام والمسؤولين، العاملين في مجال تقليل الديون الخارجية والتفاوض على اتفاقات الإقراض والاتفاقات التجارية، والترويج للاستثمار الأجنبي المباشر وتيسير تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    E. Representación de los países en desarrollo y otros países entre los funcionarios de categoría superior (categorías de oficial mayor (D-1) y superiores) UN تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها(
    Mediante esta estructura, el Secretario General se asegura de que se cuente con sistemas de rendición de cuentas y de que estén en funcionamiento mecanismos de rendición de cuentas que se ocupen de los problemas a medida que se plantean, en particular en relación con los funcionarios de categoría superior. UN ويكفل الأمين العام، عن طريق هذا الهيكل، وجود نظم المساءلة وسير آلياتها بشكل يعالج أية مسائل تنشأ، لا سيما فيما يتعلق بكبار الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد