ويكيبيديا

    "fundaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات
        
    • والمؤسسات
        
    • من المؤسسات
        
    • بالمؤسسات
        
    • الوقفية
        
    • ذلك المؤسسات
        
    • النفع العام
        
    • أيضا المؤسسات
        
    • الأوقاف
        
    • الخيرية إلى
        
    • وقفية
        
    • ومؤسسات
        
    • ومؤسساتهم
        
    • والمنظمات
        
    • المؤسسات أن
        
    Funcionaría fuera del mecanismo del sistema de las Naciones Unidas, de manera similar a otras fundaciones filantrópicas. UN وستعمل المؤسسة خارج آلية منظومة اﻷمم المتحدة، على غرار مؤسسات خيرية أخرى.
    Gracias a estos esfuerzos se obtuvieron, entre otras cosas, sustanciales contribuciones en efectivo y en especie y promesas de contribuciones de fundaciones públicas y privadas. UN وقد أسفرت هذه الجهود، في جملة أمور، عن مساهمات كبيرة نقدية وعينية وعن إعلان تبرعات من مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    Se han establecido cinco fundaciones educacionales para promover una asociación de los sectores público y privado para la financiación conjunta de becas. UN وأنشئت خمس مؤسسات تعليمية للتشجيع على المشاركة بين القطاعين العام والخاص على أساس الحصول على منح متساوية.
    Gobiernos, universidades y fundaciones presentaron propuestas orientadas a la reestructuración y la reorganización. UN فقد قامت الحكومات والجامعات والمؤسسات بوضع مقترحات ﻹعادة الهيكلة وإعادة التنظيم.
    Entre sus miembros figuran gobiernos, fundaciones privadas y organismos multilaterales de desarrollo. UN ويضم في عضويته الحكومات والمؤسسات الخاصة والوكالات الانمائية المتعددة اﻷطراف.
    Nota: Los donantes privados incluyen las organizaciones no gubernamentales, las fundaciones y los donantes privados. UN حاشية: تشمل الجهات المانحة الخاصة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وغيرها من الجهات الخاصة.
    Los miembros de una asociación pueden ser particulares, empresas o fundaciones. UN ويمكن أن يكون أعضاء الجمعية أفراداً عاديين أو شركات أو مؤسسات.
    En él participan organizaciones benéficas y religiosas, así como fundaciones políticas, el Consejo de Mujeres Alemanas y la Confederación Alemana de Organizaciones Sindicales. UN كما أنه يضم منظمات خيرية ودينية، بالإضافة إلى مؤسسات سياسية ومجلس النساء الألمانيات واتحاد النقابات الألمانية.
    Los carteles se están distribuyendo ampliamente entre las fundaciones de maestros, las escuelas y otras instituciones académicas. UN وتوزع هذه الملصقات اﻵن على نطاق واسع على مؤسسات المعلمين والمدارس والمؤسسات اﻷكاديمية اﻷخرى.
    Entre las posibles nuevas fuentes de apoyo figuran diversas fundaciones y empresas. UN وتشمل المصادر المحتملة الجديدة للدعم مؤسسات وشركات.
    Esto se logró mediante fundaciones creadas fuera del sistema de las Naciones Unidas, sin recabar la aprobación de los directivos superiores de la UNCTAD. UN وقد تحقق هذا من خلال مؤسسات أنشئت خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة ودون التماس موافقة إدارة اﻷونكتاد العليا عليها.
    Otras fundaciones se han declarado interesadas en participar en estas actividades. UN وقد أعربت مؤسسات أخرى عن رغبتها في الاشتراك في العملية.
    La globalización ha traído consigo posibilidades de colaborar más eficazmente con la sociedad civil, incluidos el sector privado y las fundaciones. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    El Fondo Tunza recibiría contribuciones de gobiernos, filántropos, personas individuales, fundaciones y el sector privado. UN وسوف يتلقى صندوق تونزا مساهمات من الحكومات ومحبي الخير والأفراد والمؤسسات والقطاع الخاص.
    El Fondo Tunza recibiría contribuciones de gobiernos, filántropos, personas individuales, fundaciones y el sector privado. UN وسوف يتلقى صندوق تونزا مساهمات من الحكومات ومحبي الخير والأفراد والمؤسسات والقطاع الخاص.
    Nota: En los donantes privados se incluyen organizaciones no gubernamentales, fundaciones y donantes privados. UN ملاحظة: تشمل الجهات المانحة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وغيرها من الجهات الخاصة.
    Asociaciones y fundaciones que solicitaron subsidios del Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia UN الرابطات والمؤسسات التي طلبت إعانات مالية من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة
    El Instituto también recibió contribuciones destinadas a proyectos concretos de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y fundaciones. UN كما تلقى المعهد مساهمات مرصودة لمشاريع محددة قدمتها الجماعة الأوروبية وبعض الحكومات والوكالات الدولية والمؤسسات.
    El Centro recibe fondos de particulares e importantes subsidios de fundaciones y empresas. UN ويتلقى المركز أموالا من اﻷفراد العاديين وهبات كبيرة من المؤسسات والشركات.
    :: Establecimiento de vínculos con fundaciones que puedan aportar fondos para Liberia UN :: الاتصال بالمؤسسات التي قد يلتمس منها تمويل لصالح ليبريا
    276. El Estado otorga subvenciones a las municipalidades, organizaciones y fundaciones que construyen viviendas de alquiler para personas de grupos desfavorecidos. UN 276- وتوفر الدولة المنح للبلديات والمنظمات والمؤسسات الوقفية التي تبني مساكن لتأجيرها لأشخاص محرومين.
    Las contribuciones son aportadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y por fuentes no gubernamentales, incluso fundaciones, universidades y particulares. UN وترد التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمصادر غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات والجامعات واﻷفراد.
    Este es el caso, concretamente, de los establecimientos públicos, de los comités de desarrollo, de las asociaciones, fundaciones y establecimientos reconocidos como de utilidad pública o autorizados y de las congregaciones religiosas. UN وهذه هي الحال على وجه الخصوص بالنسبة للمؤسسات العامة واللجان الإنمائية والرابطات والجمعيات ومؤسسات النفع العام المعروفة أو المسموح بها فضلا عن الجمعيات الدينية.
    Las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas son también importantes fuentes de asistencia para actividades de población. UN 14 - تعد أيضا المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    Y encuentran lo mismo para las grandes fundaciones universitarias, cuanto mayor el fondo inicial mayor la tasa de interés. TED ونفس الشيء الأوقاف الجامعية فكلما كانت الأوقاف الأصلية أكبر كان معدل العائد أكبر.
    La calidad de los documentos de planificación preparados para las iniciativas en asociación con fundaciones filantrópicas tiende a ser relativamente alta. UN وتنحو جودة وثائق التخطيط المعدة لمبادرات الشراكة مع الصناديق الخيرية إلى أن تكون مرتفعة نسبيا.
    Estas últimas actividades se financian principalmente con fondos exteriores procedentes, por ejemplo, de asociaciones y fundaciones privadas. UN وتموَّل هذه الأنشطة الأخيرة في الغالب من مصادر تمويل خارجية عدة، من بينها رابطات ومؤسسات وقفية خاصة.
    Los bancos locales de fomento financiados por instituciones internacionales, fundaciones y organismos de desarrollo les otorgarían préstamos a corto plazo. UN وبوسع مصارف التنمية المحلية التي تمولها المؤسسات الدولية وأجهزة ومؤسسات إنمائية أخرى أن تمدهم بالقروض القصيرة اﻷجل.
    Las reglamentaciones jurídicas determinan las posibilidades que existen tanto para las asociaciones de ciudadanos como para las fundaciones a la hora de recibir financiación del Estado. UN وتحدد اللوائح القانونية إمكانية حصول روابط المواطنين ومؤسساتهم على أموال من الدولة.
    Las fundaciones deberían estudiar cómo influiría el apoyo al microcrédito en el logro de su cometido básico y buscar formas de aumentar la proporción de subvenciones al microcrédito. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تستطلع كيفية إسهام دعم الائتمانات الصغيرة في تنفيذ رسالتها اﻷساسية، وأن تبحث عن الطرق الكفيلة بزيادة نصيب الائتمانات الصغيرة فيما تقدمه من منح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد