ويكيبيديا

    "género en el mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسين في سوق
        
    • الجنس في سوق
        
    • الجنساني في سوق
        
    • الجنسانية في سوق
        
    • الجنسين في أسواق
        
    • الجنسين في السوق
        
    Garantizar la igualdad de género en el mercado laboral también es uno de los objetivos principales del Plan de Acción Nacional para el Empleo. UN وضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل هو أيضا أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية للعمالة.
    El Gobierno debe prestar mayor atención a la segregación por género en el mercado laboral y a sus consecuencias económicas. UN وقالت إن الحكومة يجب أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى الفصل بين الجنسين في سوق العمل وما يترتب عليه من نتائج.
    La Ley constituyó una reforma fundamental al promover que los padres compartieran las obligaciones y fomentar la igualdad de género en el mercado de trabajo. UN وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    :: Estudio sobre la disparidad de pago en función del género en el mercado laboral islandés. UN :: دراسة حول فجوة الأجور حسب الجنس في سوق العمل في أيسلندا.
    Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    La Ley constituyó una reforma fundamental al promover que los padres compartieran las obligaciones y fomentar la igualdad de género en el mercado de trabajo. UN وهو يعد بمثابة إصلاح أساسي حيث أنه يدعو إلى تقاسم الأبوين للمسؤوليات وإلى المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Entre otras cosas, el cambio se basa en el deseo de combatir la segregación por género en el mercado de trabajo, que debe considerarse en relación con las diferencias de salarios entre el hombre y la mujer. UN ومن بين الأشياء التي يستند إليها التغيير هو الرغبة في مكافحة الفصل بين الجنسين في سوق العمل، الذي يتوجب أن يُنْظَر إليه من حيث صلته بالفروق في الأجر فيما بين الرجال والنساء.
    Por otra parte, se observa una vinculación entre la transformación de las relaciones de trabajo y las desigualdades por motivos de sexo y género en el mercado laboral. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة صلة بين تغير علاقات العمل والتفاوت بين الجنسين في سوق العمل.
    Por otra parte, se observa una vinculación entre la transformación de las relaciones de trabajo y las desigualdades por motivos de sexo y género en el mercado laboral. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة صلة بين تغير علاقات العمل والتفاوت بين الجنسين في سوق العمل.
    Asimismo, se deberían formular políticas concretas para abordar la cuestión de la segregación por razones de género en el mercado laboral. UN وينبغي تطوير سياسات ملموسة للتصدي لمسألة الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    8) Disparidades salariales por motivo de género en el mercado de trabajo finlandés. UN 8 - التفاوت في الأجور بين الجنسين في سوق العمل الفنلندية.
    El objetivo de largo plazo es eliminar la discriminación en razón del género en el mercado laboral. UN والهدف البعيد المدى هو إنهاء جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    El objetivo a largo plazo es eliminar toda discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo. UN ويتمثل هدف الأمد الطويل الأجل في القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    Éstas son importantes medidas que forman parte de los esfuerzos por reducir la segregación de género en el mercado de trabajo. UN وهذه التدابير لها أهمية في الجهود التي تُبذل لتقليل الفصل بين الجنسين في سوق اليد العاملة.
    Medidas para conseguir la igualdad de género en el mercado de trabajo y en el empleo UN التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل والعمالة
    La Ley contiene asimismo disposiciones para combatir la violencia de género, promover la igualdad de género en el mercado laboral y facilitar la conciliación del trabajo con la vida familiar, así como disposiciones sobre educación y escolarización. UN وهناك أحكام أيضاً لمكافحة العنف على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل والمساعدة في التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل، إلى جانب أحكام عن التثقيف والتعليم في المدارس.
    :: la segregación horizontal y vertical en materia de género en el mercado laboral e igual remuneración por un trabajo de igual valor; UN :: الفصل الأفقي والرأسي القائم على اعتبارات نوع الجنس في سوق الأيدي العاملة، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي؛
    Es importante que el sistema educativo acabe con las divisiones de género en el mercado de trabajo y, en consecuencia, las diferencias salariales por motivos relacionados con el género. UN ومن المهم ألا يبقي النظام التعليمي على التقسيم حسب نوع الجنس في سوق العمل،وبالتالي الفروق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    47. Promover la igualdad entre los géneros y eliminar la discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo: UN 47- تعزيز المساواة بين الجنسين وإزالة التمييز القائم على نوع الجنس في سوق العمل بالوسائل التالية:
    Hay una fuerte vinculación entre la distribución por género en el mercado de trabajo y en el sistema de educación y capacitación. UN وثمة صلة قوية بين الميزان الجنساني في سوق العمل وفي نظام التعليم والتدريب المهنيين.
    Erradicación de la segregación por motivos de género en el mercado de trabajo (cuotas u otras medidas similares) UN سياسات القضاء على الفصل الجنساني في سوق العمل، مثل الحصص أو غير ذلك من التدابير من قبيل ما يلي:
    El sistema del Servicio de Empleo Público ha tratado durante muchos años de promover la igualdad de género en el mercado de trabajo. UN ظل نظام دائرة التوظيف العامة لسنوات عديدة يركز على تعزيز المساواة الجنسانية في سوق العمل.
    La discriminación fundada en el género en el mercado de trabajo socava el trabajo decente limitando el espectro de oportunidades y opciones de trabajo de las mujeres, reduciendo sus ingresos e incrementando las desigualdades entre los resultados obtenidos por los hombres y las mujeres en el mercado laboral. UN 23 - ويؤدي التمييز بين الجنسين في أسواق العمل إلى تقويض العمل اللائق بالحد من مجال فرص العمل وخياراته أمام النساء، وخفض ما يكسبنه من دخل، وزيادة أوجه التفاوت في نتائج سوق العمل بين الرجال والنساء.
    También se llevarán a cabo actividades relativas a la cooperación para el desarrollo a fin de fortalecer la capacidad de los Estados miembros de la CEPAL para formular políticas públicas orientadas a la igualdad de género en el mercado, las instituciones y la sociedad en general. UN وسوف تواصل أيضا الأنشطة المتصلة بالتعاون من أجل التنمية بغية بناء القدرات لدى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لصوغ سياسات عامة موجهة نحو المساواة بين الجنسين في السوق وفي المؤسسات وفي المجتمع بصورة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد