ويكيبيديا

    "gómez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غوميز
        
    • غوميس
        
    • غومس
        
    • غوميث
        
    • غومِس
        
    • قوميز
        
    • خوميز
        
    • غومث
        
    • غومير
        
    • جوميس
        
    • جومز
        
    • جوميز
        
    • باسكيس
        
    Rolando Borges Paz habría reclutado a Juan Francisco Fernández Gómez para llevar a cabo atentados con explosivos en Cuba. UN وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا.
    En ausencia de la Sra. Açar, la Sra. Ferrer Gómez, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظراً لغياب السيدة أسار تولت السيدة فيرير غوميز نائبة الرئيسة رئاسة الجلسة.
    Poner en libertad al Sr. Gómez Casafranca y proporcionarle una indemnización apropiada. UN إجراء الانتصاف: إطلاق سراح السيد غوميز كاسافرانكا، ومنحه تعويضاً مناسباً.
    Debemos llegar a una prohibición total, y a este respecto, señora Presidenta, permítame leerle el informe que acabo de recibir esta mañana de mi consejero, el Licenciado Gómez Robledo, que está en Bruselas. UN فعلينا التوصل إلى فرض حظر شامل، واسمحوا لي في هذا الشأن أن أقرأ عليكم التقرير الذي تلقيته لتوي هذا الصباح من مستشاري غوميس روبليدو، الموجود حالياً في بروكسل.
    En los meses posteriores fueron trasladados a diferentes prisiones del país: Vladimiro Roca a la prisión de Ariza en Cienfuegos, René Gómez a la de Agüica en Matanzas y Félix Bonne a Guanajay, en provincia Habana. UN وخلال الشهور التالية نقلوا إلى سجون مختلفة في أنحاء البلد: فنقل فلاديميرو روكا إلى سجن أريزا في سينفيغوس ورينيه غوميس إلى سجن أغويزا في ماتانزاس وفليكس بونيه إلى غوانخاي بمحافظة هافانا.
    El joven es Gómez, y su padre es el dueño de este lugar. Open Subtitles الشاب هو غوميز انه غريب الأطوار , والده يملك هذا المكان.
    del 15 de febrero de 1994, y expresó su profunda admiración por la excepcional contribución que Luis María Gómez había prestado al sistema de las Naciones Unidas y, especialmente, al PNUD. UN وأعرب عن شديد إعجابة بمساهمات لويس ماريا غوميز المرموقة في منظومة اﻷمم المتحدة وفي البرنامج اﻹنمائي على وجه خاص.
    México: José Gómez de León, Gerardo Lozano, Norberto Terrazas UN المكسيك: هوزيه غوميز دي ليون، خيراردو لوسانو، نوربرتو ترازاس
    Víctima: Su sobrino, Mario Abel del Cid Gómez UN الشخص المدعى بأنه ضحية: ابن أخيها، ماريو آبيل دل سيد غوميز
    Otros focos de menor magnitud fueron localizados en unidades cercanas a los poblados de Máximo Gómez y Bolondrón, igualmente en la provincia de Matanzas, a pocos kilómetros del foco principal. UN وقد كُشف عن مواقع تفشي أصغر حجما في حقول قريبة من قريتي ماكسيمو غوميز وبولُندرون، في مقاطعة ماتنزاس أيضا، على بعد بضعة كيلومترات من المصدر الرئيسي.
    Amado Hernández Mayorga, 75 años, y Andrés Álvarez Gómez UN أمادو إرناندِس مايورغا، ٥٧ عاما، وأندريس الفاريس غوميز
    Félix A. Bonne Carcasés; René Gómez Manzano; Vladimiro Roca Antunes; María Beatriz Roque Cabello UN فيليكس أزبون كاركاسيس؛ ورونيه غوميز مانزانو؛ وفلاديميرو روكا أنتونيس؛ وماريا بياتريز روكي كابيلو
    Víctima: Su sobrino, Mario Abel del Cid Gómez UN الضحية: ابن أخيها، ماريو آبيل دل سيد غوميز
    1. El autor de la comunicación es José María Gómez Navarro, ciudadano español con domicilio en Cartagena (España). UN ١ - صاحب البلاغ هو خوسيه ماريا غوميز نافارو، مواطن أسباني يعيش في قرطبه، اسبانيا.
    El mandato del Sr. Gómez Méndez se inició el 2 de marzo de 1997 y hubiese terminado el 1º de marzo de 2002. UN وكان السيد غوميز منديس قد بدأ فترة عضويته في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ وكانت ستنتهي في ١ آذار/ مارس ٢٠٠٢.
    Las acciones se frustraron porque Fernández Gómez como Alvarado Godoy eran antiguos agentes cubanos. UN وقد أجهضت العمليتان لأن كلا من فرنانديز غوميز والفاردو غودوي كانا من العملاء الكوبيين السابقين.
    Relativa a: Félix A. Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes y María Beatriz Roque Cabello UN بشأن: فيلكس أ. بُنﱢ كَاركاسيس؛ ورِينيه غوميس مَانسانو؛ وفلاديميرو روكا أنتونيس؛ وماريﱠا بياتريس رُكﱢ كابيلو
    En su huida irrumpieron en una carnicería donde Gómez arrojó un revolver detrás del mostrador. UN وقد اقتحم هذا الشخصان، وهما يحاولان الهرب، دكان جزار حيث شهر غوميس مسدسا من وراء النضد.
    Honduras Sra. Xiomara Gómez de Caballero UN هندوراس السيدة سيومارا غوميس كابالييرو
    Presentada por: Nelly Gómez Silva y familia UN المقدم من: نيللي غوميس سيلفا وأسرتها
    Vigésimo noveno Sr. Costa P. Caranicas Sr. Kemil Dipp Gómez Sr. Mahmoud M. Osman UN التاسعـة السيد كوستا ب. كارانيكاس السيد كميل ديب غومس السيد محمود م. عثمان
    Al amparo del caso Cesáreo Gómez Vázquez contra España, el motivo planteado por España debería también ser rechazado esta vez. UN وعلى غرار قضية ثيساريو غوميث فاثكيث ضد إسبانيا، ينبغي رفض الأسباب التي تبديها إسبانيا في هذه الحالة.
    Domingo Gómez Gómez, 21 años, indígena tzotzil UN دومينغو غومِس غومِس، ١٢ عاما، من السكان اﻷصليين التسوتسيل
    Vamos, Gómez. No podemos esperar todo el día. Open Subtitles لنذهب , قوميز لا يمكننا الانتظار طيلة اليوم
    45. El Sr. Gómez (Nicaragua) dice que en Nicaragua, las políticas sociales oficiales han llevado al desarrollo de una política económica sólida y eficaz. UN ٤٥ - السيد خوميز )نيكاراغوا(: قال إن السياسات الاجتماعية لحكومة نيكاراغوا أدت إلى وضع سياسة اقتصادية سليمة وفعالة.
    En el caso Nº 701/1996 (Gómez c. España), el Comité consideró que se había violado esta disposición, porque el Tribunal Supremo, que es el tribunal de segunda instancia en este caso particular, había rechazado la petición del autor de una revisión judicial de su fallo condenatorio y la pena que le fue impuesta aduciendo que no estaba en situación de volver a evaluar la prueba. UN وفي القضية رقم 701/1996 (غومث ضد إسبانيا) وجدت اللجنة أنه جرى انتهاك هذا الحكم لأن المحكمة العليا، بوصفها المحكمة الأعلى في هذه القضية بالذات، رفضت طلب مقدم البلاغ بإعادة النظر قانونياً بقرار إدانته والحكم الصادر ضده بحجة أنها ليست الجهة المخولة بإعادة تقييم الأدلة.
    México: José Gómez de León, Gerardo Lozano, Norberto Terrazas UN المكسيك: هوزيه غومير دي ليون، خيراردو، لوسانو، نوبرتو ترازاس
    Igualmente, en relación con el caso de un indigente de nombre desconocido, el Gobierno informó de que la persona en cuestión se trataba de José Eugenio Gómez Ojeda, de 25 ó 30 años de edad. UN وفيما يتعلق أيضا بحالة شخص فقير مجهول الاسم أخبرت الحكومة بأن الشخص المعني هو خوسيه أوخينيو جوميس أوخيدا البالغ من العمر ما بين ٥٢ و٠٣ عاما.
    Gómez me estaba matando. Ya no me quedaban fuerzas. Open Subtitles جومز كان سيقتلني هناك ولم يتبقى لي شيئ
    Me preguntó y yo dije que sí. Quería cerrar esto. Soldado Christopher Gómez. Open Subtitles لقد سأل و أنا قلت أجل انها خاتمه العريف كريستوفر جوميز
    El autor descartó los argumentos sobre la sensibilización del Tribunal Constitucional posteriormente al dictamen del Comité en el caso Gómez Vázquez c. España, a la vista de que dicho Tribunal declaró inadmisible su recurso de 100 páginas mediante una providencia de 2 folios redactados en términos genéricos y formales sin entrar a conocer en el fondo de las violaciones denunciadas. UN ورفض صاحب البلاغ الحجج القائلة إن المحكمة الدستورية كانت تدرك آراء اللجنة المتعلقة بقضية غوميس باسكيس ضد إسبانيا، ما دامت المحكمة قد أعلنت، في قرارها المحرر في صفحتين بصيغة عامة وشكلية، أن طعنه المؤلف من 100 صفحة غير مقبول، دون أن تنظر في الأسس الموضوعية لما ادعي من انتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد