ويكيبيديا

    "gabinete de ministros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس وزراء
        
    • مجلس الوزراء في
        
    En 1993 se estableció una dependencia sobre asuntos relativos a la mujer, la protección de la familia, la maternidad y la infancia, adjunta al Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشئت داخل مجلس وزراء أوكرانيا وحدة لشؤون المرأة ورعاية اﻷسرة واﻷمومة والطفولة.
    Aparentemente, el día en que fue puesto en libertad presentó una denuncia ante dos miembros del Gabinete de Ministros de Punjab, que no abrieron un expediente sobre el caso. UN وفي يوم الإفراج عنه، قدم شكوى إلى عضوين في مجلس وزراء البنجاب، ولكنهما لم يسجلا شكواه.
    Viceprimer Ministro, Presidente de la Comisión sobre las Cuestiones de la Adolescencia, dependiente del Gabinete de Ministros de la República Azerbaiyana. UN نائب رئيس الوزراء، رئيس اللجنة المعنية بقضايا المراهقة، مجلس وزراء جمهورية أذربيجان.
    El proyecto de ley sobre el seguro médico social estatal está sometido actualmente a la consideración del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون بشأن التأمين الطبي الوطني.
    Los sueldos de los empleados de instituciones y organizaciones financiadas con cargo al presupuesto del Estado se fijaban mediante un decreto del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وفيما يتعلق بموظفي المؤسسات والمنظمات الممولة من ميزانية الدولة، يجري تحديد معدلات الأجور بموجب مراسيم تصدر عن مجلس الوزراء في أوكرانيا.
    La composición de la Comisión está sujeta a la aprobación del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán. UN ويخضع تشكيل اللجنة لموافقة مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان.
    En la segunda parte de su artículo 18 se establece que el Gabinete de Ministros de Ucrania determina el procedimiento para realizar el control estatal de las transferencias internacionales de artículos de uso militar y de doble uso. UN وبمقتضى الجزء الثاني من المادة 18 من هذا القانون، فإن مجلس وزراء أوكرانيا هو الذي يحدد أسلوب ممارسة تلك الرقابة.
    Un proyecto de código de migración, que ha sido elaborado con el propósito de proteger los derechos de los migrantes, se ha presentado al Gabinete de Ministros de Azerbaiyán. UN وعُرض على مجلس وزراء أذربيجان مشروع قانون للهجرة أُعدّ لغرض حماية حقوق المهاجرين.
    El Comité de Derechos Humanos y Relaciones Etnicas ha estudiado las condiciones en que viven los delincuentes juveniles en las instituciones del sistema penitenciario que les están destinadas, y se ha comunicado al Gabinete de Ministros de la República el resultado de la investigación. UN ودرست لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات اﻹثنية أوضاع حبس اﻷحداث في السجون. وقدمت تقريراً عن نتائج التحقيق إلى مجلس وزراء الجمهورية.
    Resolución No. 749 del Gabinete de Ministros de Ucrania, de UN المرسوم رقم 749 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا في 1 حزيران/يونيه 2002
    El Gobierno de la República de Moldova también ha preparado un anteproyecto e iniciado negociaciones con miras a la concertación de un acuerdo entre el Gobierno de la República de Moldova y el Gabinete de Ministros de Ucrania en que se determinen tácticas de colaboración para resolver el problema de la migración transfronteriza de la mano de obra. UN كذلك أعدت حكومة مولدوفا مشروع اتفاق شرعت تتفاوض عليه مع مجلس وزراء أوكرانيا لتحديد خطط التعاون فيما يتعلق بمسألة هجرة العمالة عبر الحدود.
    De conformidad con las conclusiones y recomendaciones del Comité, el Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán elaboró un plan de acción nacional y aprobó 15 documentos normativos. UN ولأغراض تنفيذ تعليقات اللجنة الختامة وتوصياتها أعد مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان خطة عمل وطنية، واعتمد كذلك أكثر من 15 صكا قانونيا معياريا.
    El 29 de abril de 1998, el Gabinete de Ministros de la República de Letonia aceptó el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección. UN وفي 29 نيسان/أبريل 1998، قبل مجلس وزراء جمهورية لاتفيا الانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    Con vistas a aplicar las recomendaciones del Comité, el Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán elaboró y está llevando a cabo un plan de acción nacional, y ha aprobado más de 15 instrumentos normativos. UN ومن أجل تنفيذ توصيات اللجنة، قام مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، كما اعتمد أكثر من 15 صكا قانونيا تنظيميا.
    2. El Gabinete de Ministros de Ucrania deberá: UN 2 - تكون مهام مجلس وزراء أوكرانيا ما يلي:
    Sobre la base de la labor del grupo de trabajo, el Gabinete de Ministros de la República de Azerbaiyán emitió instrucciones especiales a los organismos estatales pertinentes, teniendo en cuenta todas las disposiciones, con miras a la aplicación de las disposiciones pertinentes de ambas resoluciones. UN وعلى ضوء نشاط الفريق العامل، وجه مجلس وزراء جمهورية أذربيجان إلى كل من تلك الوكالات الحكومية تعليمات خاصة روعيت فيها جميع مقتضيات القرارين بالكامل وذلك توطئة لتنفيذ أحكامهما.
    365. El Gabinete de Ministros de Barbados había examinado recientemente una serie de propuestas para seguir mejorando su desempeño en materia de derechos humanos. UN 365- وقد نظر مجلس وزراء بربادوس مؤخراً في عدد من المقترحات لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    En 2005, en el contexto de la ampliación y desarrollo de esa cooperación, se preparó un proyecto de acuerdo marco entre el Gabinete de Ministros de Ucrania y el Gobierno de los Estados Unidos para cooperar en la investigación y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وفي عام 2005، وفي سياق توسيع التعاون وتطويره، أُعدت مسودّة مشروع لإطار اتفاق بين مجلس الوزراء في أوكرانيا وحكومة الولايات المتحدة بشأن التعاون في البحوث واستخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    2. Se ha elaborado un proyecto de decisión sobre la imposición de una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal por parte del Gobierno de Ucrania, que ha sido presentada al Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ٢ - وقد انتهت صياغة مشروع قرار حكومي بشأن " قيام أوكرانيا بفرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " وتم تقديمه الى مجلس الوزراء في أوكرانيا.
    Con arreglo al artículo 11 del decreto No. 210 del Gabinete de Ministros de 22 de mayo de 2001 sobre restricción de la prostitución en Letonia, cualquier actividad de terceros que promueva la prostitución está prohibida. UN 37 - وطبقا للمادة 11 من القواعد التنظيمية رقم 210 الصادرة عن مجلس الوزراء في 22 أيار/مايو عام 2001 " بشأن تقييد البغاء " ، يُحظر في لاتفيا قيام طرف ثالث بترويج البغاء.
    El Gabinete de Ministros de Letonia podría recurrir al útil manual publicado por la Unión Interparlamentaria y la División para el Adelanto de la Mujer, que está disponible en ruso y, por lo tanto, es accesible para la mayoría de los letones, y proceder a ratificar el Protocolo Facultativo. UN وقد ينتفع مجلس وزراء لاتفيا من الكتيب المفيد الذي نشره الاتحاد البرلماني الدولي وشعبة النهوض بالمرأة، وهذا الكتيب متاح باللغة الروسية ويسهل لمعظم مواطني لاتفيا الحصول عليه، كما قد يشرع مجلس الوزراء في الموافقة على البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد