Y luego necesitábamos alguna manera de convertir esas fluctuaciones en galaxias y grupos de galaxias y hacer que este tipo de estructuras continúen- | TED | وبطريقة أو أخرى نحتاج الى تحويل هذه التغيرات الى مجرات وكتل من المجرات وهذا النوع من البناء القادر على الاستمرار. |
En cada rebote, la mayor parte de la materia, incluyendo algunas estrellas o galaxias, es aplastada y luego expulsada en una forma completamente nueva. | Open Subtitles | في كل إرتداد جميع المواد بما في ذلك أي نجوم أو مجرات فإنها تسحق ثم تلفظ في شكل جديد كلياً |
Ha sido programado para tomar fotografías robóticamente de más de mil galaxias por noche y en el transcurso de una semana fotografía 7 u 8 mil galaxias. | Open Subtitles | وقد تم برمجته لكي يأخذ صورا بطريقة آلية لأكثر من 1000 مجرة في الليلة و على مدار الأسبوع حوالى 7000 الى 8000 مجرة |
Hay 2.000 galaxias en este cúmulo, y todas se mantienen juntas por la gravedad, haciendo de él la mayor estructura de nuestro vecindario intergaláctico. | Open Subtitles | هناك 2000 مجرة في هذه المجموعة وهم جميعاً مربوطون معاً بفعل الجاذبية. مما يجعله أكبر بنا هيكلي بين المجرات المجاورة. |
Aunque tienen un poder destructivo como no hay otro en el universo los agujeros negros también ayudan a crear galaxias | Open Subtitles | رغم امتلاك الثقوب السوداء قدرة تدميريّة تفوق أيّ شيء آخر بالكون تساهم الثقوب السوداء بتشييد المجرّات أيضاً |
Y lo hicieron observando meticulosamente muchas galaxias lejanas, lo que les permitió graficar el cambio de la tasa de expansión en el tiempo. | TED | وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت |
Con telescopios grandes, podemos verlos en galaxias muy lejanas, hacia el borde del universo observable. | Open Subtitles | بمناظير كبيرة يُمكننا رؤيتهم في مجرات بعيدةً جداً خارجاً بإتجاه حافة الكون المنظور. |
Uds. realmente me dan pena porque tienen que pasar todo el día descubriendo galaxias o salvando la humanidad del calentamiento global. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Ya nos resultaba difícil explicar el origen del anillo exterior en las galaxias tipo Hoag. | TED | كان من الصعب جدًا أن نفسر مصدر الحلقة الخارجية في مجرات هوغ، |
Son otras galaxias, tan grandes como nuestra casa, la Vía Láctea. | TED | هي في الواقع مجرات أخرى و هي شاسعة الحجم كما هي درب التبانة |
Hemos visto bajo el mar, tres millas hacia abajo, o galaxias cientos de billones de años hacia el futuro. | TED | رأينا ما في أعماق البحر ثلاثة أميال لأسفل كما رأينا مجرات تبعد عنا بلايين السنوات في المستقبل |
Hay unas cien mil millones de galaxias en el Universo observable. | TED | يوجد ما يقارب مائة بليون مجرة في الكون المرئي. |
Lo que hay que pensar es que tenemos un Universo con cien mil millones de galaxias, de cien mil millones de estrellas cada una. | TED | ما يجب أن تفكر فيه هو أننا نملك كوناً بمائة بليون مجرة، بمائة بليون نجمة لكل مجرة. |
Las galaxias, individualmente, se aceleran alejándose cada vez más rápido. Por eso decimos que el Universo se está acelerando. | TED | كل مجرة تتسارع مبتعدة عنا أسرع و أسرع. فنحن نقول الكون يتسارع. |
Algún día, las galaxias estarán tan alejadas unas de otras que será imposible ver algo en el cielo. | Open Subtitles | في يوم ما ستتباعد المجرّات كثيرًا عن بعضها بحيث يستحيل أن نرى شيئًا في السماء |
El telescopio estudiará la formación y evolución de las galaxias y nuevas estrellas. | UN | وسيدرس المقراب تكوّن المجرّات والكواكب الجديدة وتطورّها. |
Obtención de datos para estudiar la evolución de las galaxias y los procesos de formación de las estrellas y los sistemas planetarios | UN | الحصول على بيانات لدراسة تطور المجرّات وعمليات تشكُّل النجوم والمنظومات الكوكبية |
Y de nuevo, lo que encontramos es que hay mucha más masa de la que pueden sumar todas las galaxias que vemos. | TED | ومرة أخرى ، نجد أن هناك كمية من الكتلة أكبر بكثير من مجموع الكتلة للمجرات التي نراها. |
Pero hemos descubierto nuevas galaxias aquí mismo, donde menos lo esperábamos, en nuestro océano. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا مجرّات جديدة هنا حيث لم نكن نتوقع، في أعماق المحيط |
En estas galaxias, especialmente en una galaxia espiral como esta casi toda la masa estelar se concentra en el centro de la galaxia. | TED | في هذه المجرات ، خاصة في مجرة حلزونية مثل هذه ، فإن أغلب الكتلة للنجوم مركزة في وسط المجرة. |
Esto es aun más grande que cuando el Emperador descubrió cómo dialogar en "La guerra de las galaxias". | Open Subtitles | هذه جائزة أكبر من عندما اكتشف الإمبراطور الصيغة الرائعة للحوار في فيلم ستار وارز |
Hay teorías firmes sobre cómo se forman y evolucionan las galaxias comunes. | TED | لدينا نظريات محكمة عن كيفية تشكل وتطور هذه المجرات الشائعة. |
Es altamente probable que haya formas de vida inteligente en otras galaxias del universo. | Open Subtitles | إنه من الوارد جداً.. أن هناك أشكال حياة ذكية.. بمجرات أخرى بالكون, |
La colisión durará millones de años y enventualmente, las dos galaxias se volverán una. | Open Subtitles | الإصطدام سيستمر أكثر من ملايين السنين وفي النهايه المجرتان ستصبح مجره واحده |
Incrustados en los cristales que ves ante ti se hallan los conocimientos de las ciencias y letras de decenas de mundos que se extienden por las 28 galaxias conocidas. | Open Subtitles | ستجد في البلورات أمامك مجموع كل الأدب والوقائع العلمية من 12 عالماً آخر موزّعاً في 28 مجرّة معروفة |
Y se tienen estas dos galaxias que se fusionan como dos fluidos mezclándose. | Open Subtitles | وتندمج مجرّتان ببعضهما كما يندمج سائلان معًا |
Es increíble pensar en dos galaxias cuyas atracciones gravitatorias las atraen entre sí y colisionan. | Open Subtitles | من المذهل الاعتقاد أن مجرّتين تجذبان بعضهما وتتصادمان |
Y puedo nombrar las 23 galaxias de la Unión Astral de Naciones... - ...en orden alfabético inverso. | Open Subtitles | ويمكنني ُ أَنْ اذكر اسماء المجراتَ الـ23 في إتحاد الأممِ النجميةِ |