Sin embargo, Gambia y otros pocos países, alentados por las autoridades de Taiwán, están tergiversando la resolución y desafiando abiertamente ese principio. | UN | ولكن، بتشجيع من سلطات تايوان، تقوم غامبيا وقليل من البلدان الأخرى بتشويه القرار والدخول في تحدٍ سافر لذلك المبدأ. |
Junto con el CCI, la UNCTAD ha seleccionado una serie de posibles actividades en Gambia y Madagascar. | UN | وقام اﻷونكتاد، بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية، بتحديد مجال اﻷنشطة المحتملة في غامبيا ومدغشقر. |
Además de los cinco miembros permanentes, formarán parte del Consejo en 1999 los siguientes Estados: Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. | UN | وإضافة إلى اﻷعضاء الدائمين، ستشمل عضوية المجلس في عام ١٩٩٩ الدول التالية: البحرين، البرازيل، سلوفينيا، غابون، غامبيا. |
[Los mismos patrocinadores], Andorra, Argentina, Gambia y República de Corea: proyecto de resolución revisado | UN | نفس مقدمي مشروع القرار واﻷرجنتين واندورا وجمهورية كوريا وغامبيا: مشروع قرار منقح |
Los cinco miembros salientes son Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. | UN | واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا. |
Se unió también al Grupo el Embajador Crispin Grey-Johnson, Representante Permanente de Gambia y Presidente del Grupo de Amigos de Guinea-Bissau. | UN | وانضم إلى الفريق أيضا السفير كريسبين غري - جونسون، الممثل الدائم لغامبيا ورئيس مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو. |
El PNUD estaba participando en forma análoga y estaba preparando un programa para el Chad, Gambia y Malí. | UN | كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق مماثلة وهو يعد حاليا برنامجا من أجل غامبيا وتشاد ومالي. |
Zona de desarrollo económico de Gambia y asesoramiento sobre políticas de inversiones | UN | غامبيا - منطقة التنمية الاقتصادية ، ومشورة حول سياسات الاستثمار |
Una cuestión que preocupa especialmente al Presidente de la República de Gambia y a mi delegación es la de las situaciones de conflicto, sobre todo las de África. | UN | ومن القضايا التي تثير اهتماما خاصا لرئيس جمهورية غامبيا ولوفد بلادي حالات الصراع، وخصوصا الصراعات المحتدمة في أفريقيا. |
El número de sus miembros aumentó a 16 en 1999, al sumarse Gambia y Malí. | UN | واتسعت عضويتها فأصبحت تضم 16 عضواً في عام 1999 بإضافة غامبيا ومالي. |
Tras los nuevos acontecimientos en la región, se está reconsiderando la decisión de cerrar las oficinas en Gambia y el Camerún. | UN | وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة. |
La presencia de miembros de la Junta Ejecutiva era una indicación para el pueblo de Gambia y del Senegal de que la comunidad internacional apoyaba plenamente el trabajo del UNICEF. | UN | وكان حضور أعضاء المجلس التنفيذي مؤشرا لشعبي غامبيا والسنغال على أن المجتمع الدولي يدعم عمل اليونيسيف دعما كاملا. |
Tras los nuevos acontecimientos en la región, se está reconsiderando la decisión de cerrar las oficinas en Gambia y el Camerún. | UN | وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة. |
Gran parte del contrabando es organizado por gambianos, senegaleses y malienses y sigue habiendo desviaciones importantes hacia Gambia y Guinea. | UN | ومعظم أنشطة التهريب ينظمها سكان من غامبيا والسنغال ومالي. |
Gambia y Madagascar también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت غامبيا ومدغشقر أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
En este sentido, mi delegación se adhiere a lo expresado con anterioridad, particularmente por las delegaciones de Palau, Gambia y otras. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي ما سبق قوله، ولا سيّما ما أدلى به وفدا بالاو وغامبيا وغيرهما. |
Cuatro programas de esa índole se iniciaron en Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Gambia y Zambia y se recibieron pedidos al respecto del Congo y Mozambique. | UN | وشرع في أربعة برامج من هذا القبيل في بوركينا فاصو وزامبيا وغامبيا وكوت ديفوار، في حين ورد طلبان من الكونغو وموزامبيق. |
El sistema, que ha sido objeto de demostraciones en Angola, la Arabia Saudita, Gambia y Malasia, ya está disponible y listo para su instalación a petición de los interesados. | UN | وقد جرب النظام في أنغولا وغامبيا وماليزيا والمملكة العربية السعودية، وهو اﻵن متاح وجاهز للاستخدام عند الطلب. |
El sistema, que ha sido objeto de demostraciones en Angola, la Arabia Saudita, Gambia y Malasia, ya está disponible y listo para su instalación a petición de los interesados. | UN | وقد جرب النظام في أنغولا وغامبيا وماليزيا والمملكة العربية السعودية، وهو اﻵن متاح وجاهز للاستخدام عند الطلب. |
En Gambia y Uganda, se han introducido recientes reformas que incluyen la reorganización y la informatización del departamento de aduanas y la asignación a cada contribuyente de un número de identificación fiscal. | UN | وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب. |
Por ejemplo, en los informes nacionales de Gambia y de Burkina Faso se pone de relieve que la migración de los medios rurales a los medios urbanos ha complicado la de por sí deficiente situación agrícola y alimentaria de esos países. | UN | وتؤكد التقارير الوطنية لغامبيا وبوركينا فاصو، على سبيل المثال، أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أدت إلى تفاقم الحالة الزراعية والغذائية السيئة بالفعل في بلديهما. |
Asesores políticos del Ministerio de Pesca de Gambia y expertos de los sectores privado y público debatieron sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las normas sanitarias y ambientales reconocidas internacionalmente. | UN | وقام مستشارون في مجال السياسة العامة من وزارة مصايد الأسماك الغامبية وخبراء من القطاعين الخاص والعام بمناقشة المسائل المتعلقة بالامتثال للمعايير الصحية والبيئية المعترف بها دولياً. |