"gambia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غامبيا
        
    • وغامبيا
        
    • لغامبيا
        
    • الغامبية
        
    Sin embargo, Gambia y otros pocos países, alentados por las autoridades de Taiwán, están tergiversando la resolución y desafiando abiertamente ese principio. UN ولكن، بتشجيع من سلطات تايوان، تقوم غامبيا وقليل من البلدان الأخرى بتشويه القرار والدخول في تحدٍ سافر لذلك المبدأ.
    Junto con el CCI, la UNCTAD ha seleccionado una serie de posibles actividades en Gambia y Madagascar. UN وقام اﻷونكتاد، بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية، بتحديد مجال اﻷنشطة المحتملة في غامبيا ومدغشقر.
    Además de los cinco miembros permanentes, formarán parte del Consejo en 1999 los siguientes Estados: Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. UN وإضافة إلى اﻷعضاء الدائمين، ستشمل عضوية المجلس في عام ١٩٩٩ الدول التالية: البحرين، البرازيل، سلوفينيا، غابون، غامبيا.
    [Los mismos patrocinadores], Andorra, Argentina, Gambia y República de Corea: proyecto de resolución revisado UN نفس مقدمي مشروع القرار واﻷرجنتين واندورا وجمهورية كوريا وغامبيا: مشروع قرار منقح
    Los cinco miembros salientes son Bahrein, el Brasil, el Gabón, Gambia y Eslovenia. UN واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الخارجيــن هـم: البحرين والبرازيل وسلوفينيا وغابون وغامبيا.
    Se unió también al Grupo el Embajador Crispin Grey-Johnson, Representante Permanente de Gambia y Presidente del Grupo de Amigos de Guinea-Bissau. UN وانضم إلى الفريق أيضا السفير كريسبين غري - جونسون، الممثل الدائم لغامبيا ورئيس مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو.
    El PNUD estaba participando en forma análoga y estaba preparando un programa para el Chad, Gambia y Malí. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق مماثلة وهو يعد حاليا برنامجا من أجل غامبيا وتشاد ومالي.
    Zona de desarrollo económico de Gambia y asesoramiento sobre políticas de inversiones UN غامبيا - منطقة التنمية الاقتصادية ، ومشورة حول سياسات الاستثمار
    Una cuestión que preocupa especialmente al Presidente de la República de Gambia y a mi delegación es la de las situaciones de conflicto, sobre todo las de África. UN ومن القضايا التي تثير اهتماما خاصا لرئيس جمهورية غامبيا ولوفد بلادي حالات الصراع، وخصوصا الصراعات المحتدمة في أفريقيا.
    El número de sus miembros aumentó a 16 en 1999, al sumarse Gambia y Malí. UN واتسعت عضويتها فأصبحت تضم 16 عضواً في عام 1999 بإضافة غامبيا ومالي.
    Tras los nuevos acontecimientos en la región, se está reconsiderando la decisión de cerrar las oficinas en Gambia y el Camerún. UN وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة.
    La presencia de miembros de la Junta Ejecutiva era una indicación para el pueblo de Gambia y del Senegal de que la comunidad internacional apoyaba plenamente el trabajo del UNICEF. UN وكان حضور أعضاء المجلس التنفيذي مؤشرا لشعبي غامبيا والسنغال على أن المجتمع الدولي يدعم عمل اليونيسيف دعما كاملا.
    Tras los nuevos acontecimientos en la región, se está reconsiderando la decisión de cerrar las oficinas en Gambia y el Camerún. UN وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة.
    Gran parte del contrabando es organizado por gambianos, senegaleses y malienses y sigue habiendo desviaciones importantes hacia Gambia y Guinea. UN ومعظم أنشطة التهريب ينظمها سكان من غامبيا والسنغال ومالي.
    Gambia y Madagascar también se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت غامبيا ومدغشقر أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    En este sentido, mi delegación se adhiere a lo expresado con anterioridad, particularmente por las delegaciones de Palau, Gambia y otras. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي ما سبق قوله، ولا سيّما ما أدلى به وفدا بالاو وغامبيا وغيرهما.
    Cuatro programas de esa índole se iniciaron en Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Gambia y Zambia y se recibieron pedidos al respecto del Congo y Mozambique. UN وشرع في أربعة برامج من هذا القبيل في بوركينا فاصو وزامبيا وغامبيا وكوت ديفوار، في حين ورد طلبان من الكونغو وموزامبيق.
    El sistema, que ha sido objeto de demostraciones en Angola, la Arabia Saudita, Gambia y Malasia, ya está disponible y listo para su instalación a petición de los interesados. UN وقد جرب النظام في أنغولا وغامبيا وماليزيا والمملكة العربية السعودية، وهو اﻵن متاح وجاهز للاستخدام عند الطلب.
    El sistema, que ha sido objeto de demostraciones en Angola, la Arabia Saudita, Gambia y Malasia, ya está disponible y listo para su instalación a petición de los interesados. UN وقد جرب النظام في أنغولا وغامبيا وماليزيا والمملكة العربية السعودية، وهو اﻵن متاح وجاهز للاستخدام عند الطلب.
    En Gambia y Uganda, se han introducido recientes reformas que incluyen la reorganización y la informatización del departamento de aduanas y la asignación a cada contribuyente de un número de identificación fiscal. UN وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب.
    Por ejemplo, en los informes nacionales de Gambia y de Burkina Faso se pone de relieve que la migración de los medios rurales a los medios urbanos ha complicado la de por sí deficiente situación agrícola y alimentaria de esos países. UN وتؤكد التقارير الوطنية لغامبيا وبوركينا فاصو، على سبيل المثال، أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أدت إلى تفاقم الحالة الزراعية والغذائية السيئة بالفعل في بلديهما.
    Asesores políticos del Ministerio de Pesca de Gambia y expertos de los sectores privado y público debatieron sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las normas sanitarias y ambientales reconocidas internacionalmente. UN وقام مستشارون في مجال السياسة العامة من وزارة مصايد الأسماك الغامبية وخبراء من القطاعين الخاص والعام بمناقشة المسائل المتعلقة بالامتثال للمعايير الصحية والبيئية المعترف بها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus