No, no, de hecho solo estaba en la venta de garaje de los Walker y esto me pareció conocido. | Open Subtitles | .. في الواقع انا فقط كنت عند مبيعات مرآب والكر و حسنا ، هذه تبدو مألوفه |
Estás poniendo mucho tiempo y esfuerzo en una banda de garaje de vecinos. | Open Subtitles | أنت تضيّع وقتاً كثيراً ومجهوداًكثيراً.. في فرقة مرآب في حيّ .. |
Me estaba asegurando. Es nuestra forma de entrar en ese garaje de autobuses. | Open Subtitles | أنا أتأكد فحسب، هذا هو طريقنا .الوحيد إلى داخل مرآب الحافلات |
El orador expresó la esperanza de que el país anfitrión pudiese proporcionar espacio de estacionamiento adicional para aliviar el congestionamiento a la entrada del garaje de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يقدم البلد المضيف ترتيبات بديلة لوقوف السيارات لتخفيف الضغط على مدخل مرأب اﻷمم المتحدة. |
Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. | UN | ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات. |
Se causaron daños al portón del garaje de la residencia del Embajador de Portugal. | UN | تم تشويه باب المرآب بمسكن السفير البرتغالي. |
Le sorprendía que algunas de esas medidas impidieran el libre acceso de miembros de las misiones al garaje de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن دهشته ﻷن بعضا من هذه التدابير حالت بين أعضاء البعثات وبين الوصول بغير عوائق إلى مرآب اﻷمم المتحدة. |
La decisión de la Secretaría de limitar el estacionamiento en el garaje de las Naciones Unidas había creado dificultades para todas las misiones. | UN | وقال إن قرار اﻷمانة العامة بتقييد وقف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة سبﱠب مضايقات لجميع البعثات. |
• Se redujeron las horas y los lugares de acceso al garaje de las Naciones Unidas y las horas de recepción de envíos del exterior; se realizaron economías cifradas en 130.000 dólares | UN | ● خفض ساعات عمـل مرآب اﻷمم المتحدة ومداخلـه، وساعات التوصيلات الخارجية، والوفورات قدرها ٠٠٠ ٠٣١ دولار. |
El representante de la República Árabe Siria formula una declaración en relación con las instalaciones de estacionamiento de automóviles en el garaje de las Naciones Unidas. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتعلق بتسهيلات وقوف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة. |
garaje de estacionamiento y camino de servicio | UN | طابقان سفليان مرآب وقوف السيارات وطريق الخدمة |
Debido a las pautas de utilización, sin embargo, el garaje de la Sede sólo se ha cerrado dos veces en los 10 últimos años por estar totalmente ocupado. | UN | ولكن بسبب نمط الاستخدام، فإن مرآب الأمم المتحدة لم يغلق إلا مرتين في السنوات العشر الأخيرة بسبب انشغاله بالكامل. |
Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. | UN | ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرآب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات. |
Este soy yo armándolo todo en el garaje de mis padres. | TED | وهذا أنا أقوم بتجميعها في مرآب والدايّ، في الواقع. |
Estoy encerrado en el garaje de Biff. | Open Subtitles | و العجوز رحل أيضاً. أنا محبوس فى مرآب بيف. |
Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. | UN | ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات. |
Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. | UN | ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات. |
La Comisión Consultiva pide que se adopten medidas para eliminar el déficit en relación con las operaciones del garaje de Viena. | UN | تطلب اللجنــة الاستشاريــة اتخاذ خطــوات للتخلص من العجز فيما يتعلق بتشغيل المرآب |
Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. | UN | ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرْأَب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات. |
Te lo compré en la venta de garaje de Jane Burgess. | Open Subtitles | أتيت بهذا لك اليوم من سوق تخفيضات جراج جين بيرجس |
Eurisko empezó en el garaje de mis padres cuando tenía 22 años. | Open Subtitles | لقد بدأت الايريسكو من كراج والدي وكان عمري 22 عاما |
Tenía un segundo empleo como taxista en garaje de "Cinco Hermanos". | Open Subtitles | كان يعمل سائق أجرة ليلي بمرآب الأخوة الخمسة |
Mira ese garaje de un sólo auto. | Open Subtitles | . أُنظرى لجراج السيارة الواحدة ذلك |