ويكيبيديا

    "garantizar la igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضمان المساواة بين
        
    • كفالة المساواة بين
        
    • لكفالة المساواة بين
        
    • لضمان المساواة بين
        
    • تكفل المساواة بين
        
    • بكفالة المساواة بين
        
    • وكفالة المساواة بين
        
    • بضمان المساواة بين
        
    • وضمان المساواة بين
        
    • ضماناً للمساواة بين
        
    • الى تحقيق المساواة بين
        
    • تضمن المساواة بين
        
    que la política del Consejo Municipal de la Comuna de Bettembourg se pronuncia en sentido de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres; UN أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛
    También está intentando garantizar la igualdad entre los hombres y las mujeres y ha formulado varios programas específicamente destinados a las jóvenes. UN وقال إنها تحاول أيضا ضمان المساواة بين الرجال والنساء وأقرت عدة برامج موجهة للشابات، بصورة محددة.
    garantizar la igualdad entre los géneros y desarrollar la capacidad estadística nacional deberían seguir siendo una gran prioridad. UN وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    La necesidad de garantizar la igualdad entre los géneros ocupa también un lugar destacado en la totalidad del programa de educación de la UNESCO. UN كما أن ضرورة كفالة المساواة بين الجنسين تظهر بوضوح في كل جوانب برنامج اليونسكو في مجال التربية.
    358. Los Estados de Guernesey se han comprometido a tomar medidas idóneas para garantizar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todos los ámbitos. UN تلتزم ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في كافة الميادين.
    La justicia y las oportunidades iguales para todas las mujeres a todos los niveles son esenciales para garantizar la igualdad entre los géneros. UN ويعتبر تحقيق العدالة وتكافؤ الفرص للمرأة على جميع المستويات أمرا ضروريا لضمان المساواة بين الجنسين.
    Las metas del Plan Nacional de Desarrollo son garantizar la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo y el acceso de las mujeres a la seguridad social. UN وأهداف خطة التنمية الوطنية هي ضمان المساواة بين الجنسين في مكان العمل وحصول المرأة على الضمان الاجتماعي.
    Además, se ha dotado a todos los Ministerios de un centro de enlace para las actividades destinadas a garantizar la igualdad entre los sexos. UN وعلاوة على ذلك فإن جميع الوزارات لديها مركز اتصال للأنشطة الهادفة إلى ضمان المساواة بين الجنسين.
    El impuesto se considera también como equivalente al servicio y tiene como finalidad garantizar la igualdad entre las personas obligadas a la prestación de servicios. UN وبذلك تعتبر الضريبة مماثلة للخدمة العسكرية وتهدف إلى ضمان المساواة بين الأشخاص الذي يؤدون في العادة الخدمة العسكرية.
    En los diferentes planes nacionales se pone el énfasis en programas de educación y formación que apunten a garantizar la igualdad entre hombres y mujeres en todos los planos. UN وتركز مختلف الخطط الوطنية على برامج التعليم والتدريب التي تهدف إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة على جميع المستويات.
    El artículo 10 determina las obligaciones del empleador en relación a la necesidad de garantizar la igualdad entre los géneros. UN وتحدد المادة 10 التزامات رب العمل الناشئة عن ضرورة ضمان المساواة بين الجنسين.
    garantizar la igualdad entre los hombres y las mujeres reformando la legislación y la política nacionales a fin de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y dar cabida a una nueva normativa. UN ضمان المساواة بين الرجل والمرأة بإجراء إصلاحات للقوانين والسياسات على المستوى الوطني للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإدراج أحكام جديدة.
    El sexto objetivo es garantizar la igualdad entre los géneros. UN الهدف السادس كفالة المساواة بين الجنسين.
    Muchos de los instrumentos internacionales ofrecen a los Estados Miembros una orientación clara sobre la manera de garantizar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويوفر العديد من الصكوك الدولية توجيهات واضحة للدول الأعضاء عن كيفية كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    - Ayudar al Gobierno a definir las políticas sociales y económicas más apropiadas para garantizar la igualdad entre los géneros; UN مساعدة الحكومة في تحديد أنسب السياسات الاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين؛
    La principal conclusión fue que las autoridades ponían claramente de manifiesto su voluntad de garantizar la igualdad entre los géneros. UN وكانت النتائج الرئيسية هي أن السلطات تبدي إرادة واضحة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    Otras leyes orientadas a garantizar la igualdad entre los géneros se encuentran actualmente en examen en el Parlamento. UN وينظر البرلمان في قوانين أخرى لكفالة المساواة بين الجنسين.
    La promulgación de leyes se ha considerado una forma eficaz de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres en Guyana. UN يُعتبر سَن القوانين أسلوبا فعالا لضمان المساواة بين النساء والرجال في غيانا.
    La nueva Constitución tailandesa contiene disposiciones concretas para garantizar la igualdad entre los sexos y eliminar la discriminación. UN ويتضمن الدستور التايلندي الجديد أحكاما محددة، تكفل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز.
    Medidas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para garantizar la igualdad entre hombres y mujeres UN إجراءات منظمة الأغذية والزراعية المتصلة بكفالة المساواة بين المرأة والرجل
    Tanto en la marcha como en las peticiones firmadas se destacó la necesidad de adoptar medidas concretas para eliminar la pobreza, lograr una distribución equitativa de la riqueza mundial, erradicar la violencia contra la mujer y garantizar la igualdad entre hombres y mujeres. UN وأكدت المسيرة والعرائض الموقعة بمناسبتها ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على الفقر، وكفالة التوزيع العادل للثروات في العالم، والقضاء على العنف ضد المرأة، وكفالة المساواة بين الرجل والمرأة.
    Los Estados Partes se obligan a garantizar la igualdad entre los ciudadanos y no ciudadanos en el disfrute de esos derechos en la medida reconocida en el derecho internacional; UN وعلى الدول الأطراف الالتزام بضمان المساواة بين المواطنين وغير المواطنين في التمتع بهذه الحقوق على النحو المعترف به بموجب القانون الدولي؛
    garantizar la igualdad entre los géneros es vital para el desarrollo sostenible y para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وضمان المساواة بين الجنسين أمر حيوي للتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para modificar la interpretación por los tribunales religiosos judíos de las normas sobre el divorcio, a fin de garantizar la igualdad entre hombres y mujeres, según lo dispuesto en el artículo 3 del Pacto. UN 39- وتوصي اللجنة بأن تخطو الدولة الطرف خطوات صوب تعديل تفسير المحاكم الدينية اليهودية لقانون الطلاق ضماناً للمساواة بين الرجل والمرأة، وفقاً لنص المادة 3 من العهد.
    Medidas para garantizar la igualdad entre mujeres y hombres: UN ١٠ - الأنشطة الرامية الى تحقيق المساواة بين النساء والرجال:
    Estas iniciativas tienen por objeto garantizar la igualdad entre el hombre y la mujer en virtud de la Constitución. UN ويقصد من هذه المبادرات أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في ظل الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد