ويكيبيديا

    "gasto interno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفقات المحلية
        
    • الإنفاق المحلي
        
    • الإنفاق الداخلي وتوقعاته
        
    • النفقات الداخلية
        
    Incluso en el plano nacional, estas crisis entrañan un gasto interno elevado. UN وحتى على الصعيد الوطني، فإن النفقات المحلية على هذه اﻷزمات مرتفعة.
    Cada año había menos países que proporcionaran información sobre el gasto interno en actividades de población. UN وفي كل عام، يقل عدد البلدان التي تقدم معلومات عن النفقات المحلية المتعلقة بالأنشطة السكانية.
    Cada año eran menos los países que proporcionaban información sobre el gasto interno en actividades de población. UN وفي كل عام، يقل عدد البلدان التي تقدم معلومات عن النفقات المحلية المتعلقة بالأنشطة السكانية.
    Ello se reflejará en el precio de los bienes en el país -- y por ende en la comparación de la PPA -- en proporción con el gasto interno conexo. UN وسينعكس ذلك على أسعار هذه السلع في البلد المعني، ومن ثم ينعكس في مقارنة تعادلات القدرة الشرائية، كنسبة إلى الإنفاق المحلي الذي ينطوي عليه الأمر.
    La prestación de las nuevas ayudas prometidas y el alivio de la deuda estimularán el gasto interno UN توفير المعونة الجديدة الموعود بها وتخفيف عبء الديون سيعززان الإنفاق المحلي
    El gasto de los consumidores desempeña un importante papel dentro del gasto interno. UN 33 - الدور المهم لما ينفقه المستهلكون في إطار النفقات المحلية.
    Desde 1997 el UNFPA hace un seguimiento del gasto interno en actividades de población. UN وما فتئ صندوق الأمم المتحدة للسكان يرصد مسار النفقات المحلية لأغراض الأنشطة السكانية منذ عام 1997.
    B. Estimaciones y proyecciones del gasto interno UN باء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها
    B. Estimaciones y proyecciones del gasto interno UN باء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها
    Se considera que la mayor parte del gasto interno en ese tipo de actividades debe correr por su cuenta. UN وتُعتبر مسؤولة عن معظم النفقات المحلية على الأنشطة السكانية.
    B. Estimaciones y previsiones del gasto interno UN باء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها
    A medida que pase lo peor de la crisis financiera, se espera que el gasto interno aumente a 25.700 millones en 2010. UN ومع انقضاء المرحلة الأسوأ من الأزمة المالية، من المتوقَّع أن تزداد النفقات المحلية إلى 25.7 بليون دولار في عام 2010.
    Se considera que la mayor parte del gasto interno en ese tipo de actividades debe correr por cuenta de los gobiernos. UN وتعتبر الحكومات مسؤولة عن أغلب النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية.
    Se considera que la mayor parte del gasto interno en ese tipo de actividades debe correr por cuenta de los gobiernos. UN وتعتبر الحكومات مسؤولة عن أغلب النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية.
    Los factores imprevisibles, como los desastres naturales, los conflictos y las perturbaciones políticas, pueden influir de manera considerable en el gasto interno en actividades de población. UN ويمكن للعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها، مثل الكوارث الطبيعية والنزاعات والاضطرابات السياسية، أن تؤثر بشكل كبير، على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    gasto interno bruto en investigación y desarrollo tecnológico/proporción del PIB UN الإنفاق المحلي الإجمالي على البحث والتطوير التكنولوجي - بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي
    Los factores imprevistos, como los desastres naturales, los conflictos y el descontento político, pueden influir de forma significativa en el gasto interno en actividades de población. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    Un instrumento importante para vigilar el gasto interno es la evaluación del gasto nacional en la lucha contra el SIDA. UN 52 - ويشكل تقييم الإنفاق الوطني لمكافحة الإيدز أداة هامة لتعقب الإنفاق المحلي.
    Los factores imprevistos, como los desastres naturales, los conflictos y las perturbaciones políticas, pueden influir de forma significativa en el gasto interno en actividades de población. UN ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية.
    En los países de ingresos bajos y medianos, el gasto interno per cápita en la lucha contra el VIH se duplicó con creces entre 2005 y 2007. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، ارتفع مستوى الإنفاق المحلي للفرد لمكافحة الفيروس إلى أكثر من الضعف بين عامي 2005 و 2007.
    Estimaciones y previsiones del gasto interno UN باء - تقديرات الإنفاق الداخلي وتوقعاته
    Estimaciones del gasto interno a nivel mundial correspondiente a los cuatro componentes del Plan de Acción, 2011 UN تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد